| How long, how long has this train been gone?
| Как давно, как давно этот поезд ушел?
|
| Was there a man who asked for me?
| Был ли мужчина, который просил обо мне?
|
| I thought he’d wait to say so long
| Я думал, что он будет ждать, чтобы сказать так долго
|
| I’m later than I meant to be
| Я позже, чем должен был
|
| The station master closed his eyes
| Начальник станции закрыл глаза
|
| Said — my dear, the trains are gone
| Сказал — дорогая, поезда ушли
|
| Though forty years ago this night
| Хоть сорок лет назад этой ночью
|
| The last train left for Viet Nam
| Последний поезд ушел во Вьетнам
|
| She said — my hair is lit with gray
| Она сказала — мои волосы загорелись сединой
|
| No roses bloom upon my lips
| На моих губах не цветут розы
|
| But seems like only yesterday
| Но кажется, только вчера
|
| He graced me with a lover’s kiss
| Он наградил меня поцелуем любовника
|
| Then in the distance, thunder pealed
| Затем вдалеке прогремел гром
|
| A whistle pierced the cricket’s song
| Свисток пронзил песню сверчка
|
| And you could see the sparks and the wheels
| И вы могли видеть искры и колеса
|
| Of the last train back from Viet Nam
| О последнем поезде из Вьетнама
|
| It stopped just long enough to board
| Он остановился достаточно долго, чтобы сесть
|
| And as she ran, time set her free
| И когда она бежала, время освободило ее
|
| A young man helped her through the door
| Молодой человек помог ей пройти через дверь
|
| And said — I knew you would wait for me
| И сказал — я знал, что ты будешь ждать меня
|
| There’s many a young boy who won’t come back
| Есть много молодых парней, которые не вернутся
|
| Many a young girl who waits alone
| Многие молодые девушки, которые ждут в одиночестве
|
| Sometimes they meet on life’s long track
| Иногда они встречаются на длинном жизненном пути
|
| They board that last train and go home | Они садятся на последний поезд и едут домой |