| Ride Me Like a Wave (оригинал) | Ride Me Like a Wave (перевод) |
|---|---|
| Hide me in your hollows | Спрячь меня в своих дуплах |
| Taste the salt that clings to me | Вкусите соль, которая цепляется за меня |
| Shipwrecked in your shallows | Кораблекрушение на ваших отмелях |
| Scented by the sea | С ароматом моря |
| Hide me in the wisdom of your thighs | Спрячь меня в мудрости своих бедер |
| Ride me like a wave | Оседлай меня, как волну |
| Chart my secret places | Отметьте мои секретные места |
| Navigate my shores | Навигация по моим берегам |
| Map the ocean’s traces | Нанесите на карту следы океана |
| Lick them from my pores | Слижи их с моих пор |
| Dry me with delusion and desire | Высуши меня заблуждением и желанием |
| Ride me like a wave | Оседлай меня, как волну |
| Cover me in spray | Покрой меня брызгами |
| Promise you will stay | Обещай, что останешься |
| I remember mornings | Я помню утро |
| Waking by your side | Пробуждение рядом с вами |
| Your scent on the pillow | Твой аромат на подушке |
| Fever in your eyes | Лихорадка в твоих глазах |
| Cast upon the waters | Бросить на воды |
| Shipless, I surrender | Без корабля, я сдаюсь |
| Lead me to your harbor | Веди меня в свою гавань |
| Cover me in splendor | Покрой меня великолепием |
| Drown me in delusion and desire | Утопи меня в заблуждении и желании |
| Ride me like a wave | Оседлай меня, как волну |
| Other seas may call you | Другие моря могут позвонить вам |
| Other shores will shine | Другие берега будут сиять |
| Tempt you with their treasures | Искушать вас своими сокровищами |
| Water into wine | Вода в вино |
| Still the safest harbor will be mine | Тем не менее самая безопасная гавань будет моей |
| Ride me like a wave | Оседлай меня, как волну |
| Ride me like a wave | Оседлай меня, как волну |
