| She came from Dakota
| Она приехала из Дакоты
|
| Though some say she hailed from the South
| Хотя некоторые говорят, что она родом с юга
|
| He tried to believe but each time she would leave
| Он пытался верить, но каждый раз она уходила
|
| With the venom that dripped from her mouth
| С ядом, который капал из ее рта
|
| Like some angel of old
| Как какой-то ангел древности
|
| Bent on saving the soul
| Стремление спасти душу
|
| Drugged to the knees he would pray
| Одурманенный до колен, он молился
|
| To some rude Russian icon
| К какой-то грубой русской иконе
|
| That twined like a python
| Это сплелось, как питон
|
| And blinded the sun, night, and day
| И ослепил солнце, ночь и день
|
| He’d say
| Он бы сказал
|
| Please bring me peace
| Пожалуйста, принеси мне мир
|
| You say you’ll stay
| Вы говорите, что останетесь
|
| Just to leave me whole
| Просто чтобы оставить меня целым
|
| All of my soul your passion play
| Вся моя душа играет в твою страсть
|
| Though she lies to amuse
| Хотя она лжет, чтобы развлечь
|
| She lies to confuse
| Она лжет, чтобы сбить с толку
|
| Passion with vision and pain
| Страсть с видением и болью
|
| He lies for possession and time
| Он лжет за владение и время
|
| Though there’s no time to gain
| Хотя нет времени, чтобы выиграть
|
| Squandering feeling
| Разбазаривание чувства
|
| Constantly stealing away
| Постоянно крадется
|
| From the sound of her name
| От звука ее имени
|
| Is like thunder and lightning
| Как гром и молния
|
| Hiding the sound of the rain
| Скрытие звука дождя
|
| And he’d say
| И он сказал бы
|
| So he searches for truth
| Поэтому он ищет правду
|
| In the beauty that once was her name
| В красоте, которая когда-то была ее именем
|
| Senselessly trusting in time to remind her
| Бессмысленно надеясь вовремя напомнить ей
|
| Blind, she came
| Слепая, она пришла
|
| Suddenly rootless
| Внезапно без корней
|
| Fashionably useless
| Модно бесполезный
|
| Magically fruitless and time
| Волшебно бесплодно и время
|
| Like some Sunday scholar
| Как какой-то воскресный ученый
|
| Who lives off the squalor
| Кто живет за счет убожества
|
| Of yesterday’s knowledge and fame
| Из вчерашних знаний и славы
|
| And he’d say
| И он сказал бы
|
| Well some overdose
| Ну какая-то передозировка
|
| And some wrap like a rose
| И немного обертки, как роза
|
| 'Round the slick perfumed nose
| «Вокруг гладкого ароматного носа
|
| Of high noon
| Полдень
|
| Burning their lips
| Сжигание их губ
|
| As they stoop low to kiss
| Когда они низко наклоняются, чтобы целоваться
|
| Some rich man’s excuse for the moon
| Какое-то оправдание богача для луны
|
| I must have been lucky --
| Мне, должно быть, повезло -
|
| Got out with my body intact
| Вышел с моим телом неповрежденным
|
| And tomorrow in tune
| И завтра в гармонии
|
| But it’s this sense of time
| Но это чувство времени
|
| That wraps like a vine
| Это обертывается как виноградная лоза
|
| 'Round the neck of the sun and the moon | «Вокруг шеи солнца и луны |