| We were marching from Montgomery
| Мы шли из Монтгомери
|
| Alabama, '65
| Алабама, 65 год
|
| Freedom riders, Jim Crow heroes
| Всадники свободы, герои Джима Кроу
|
| Come to keep the faith alive
| Приходите, чтобы сохранить веру живой
|
| We were picking Southern cotton
| Мы собирали южный хлопок
|
| Registration for the vote
| Регистрация на голосование
|
| We were one then
| Мы были одним тогда
|
| We were young then
| Мы были молоды тогда
|
| When black &white still spoke
| Когда черно-белое все еще говорило
|
| Now it’s all gone to pieces
| Теперь все пошло прахом
|
| God alone knows why
| Одному Богу известно, почему
|
| Just a story they call history
| Просто история, которую они называют историей
|
| Written down in black &white
| Написано черно-белым
|
| And we set aside our anger
| И мы откладываем наш гнев
|
| And we set aside our fears
| И мы отбросим наши страхи
|
| And we built a common future
| И мы построили общее будущее
|
| On the bedrock of our tears
| На основе наших слез
|
| And we marched for the children
| И мы маршировали для детей
|
| And the millions without hope
| И миллионы без надежды
|
| We agreed to believe
| Мы согласились верить
|
| When black &white still spoke
| Когда черно-белое все еще говорило
|
| Now it’s all gone to pieces
| Теперь все пошло прахом
|
| God alone knows why
| Одному Богу известно, почему
|
| Just a story they call history
| Просто история, которую они называют историей
|
| Written down in black &white
| Написано черно-белым
|
| Nothing’s sadder than the man who
| Нет ничего печальнее человека, который
|
| Thinks he’s free when he is chained
| Думает, что свободен, когда прикован цепью
|
| To the prison of his hatred
| В тюрьму своей ненависти
|
| And a dream gone up in flames
| И сгорела мечта
|
| Colored only at the fountains
| Цветные только у фонтанов
|
| Congregations, soda shops
| Конгрегации, магазины газированных напитков
|
| Colored only in the bathrooms
| Цветные только в ванных комнатах
|
| And the cemetery lots
| И кладбище много
|
| And if Jesus was a black man
| И если бы Иисус был чернокожим
|
| Or as white as Sambo’s grin
| Или такой же белый, как улыбка Самбо
|
| It’s his words that we’d remember
| Это его слова, которые мы будем помнить
|
| Not the color of his skin
| Не цвет его кожи
|
| It’s all gone to pieces
| Все разошлось
|
| God alone knows why
| Одному Богу известно, почему
|
| Just a story they call history
| Просто история, которую они называют историей
|
| Written down in black &white | Написано черно-белым |