| On m’dit qu’en amour, tout est possible
| Мне говорят, что в любви все возможно
|
| Mais là, j’vis un amour impossible
| Но там я живу невозможной любовью
|
| J’suis ta confidente, ton bras droit
| Я твой наперсник, твоя правая рука
|
| J’pouvais aimer tout l’monde mais pas toi
| Я мог бы любить всех, но не тебя
|
| J’ai pas su contrôler mes sentiments
| Я не мог контролировать свои чувства
|
| Donc je reste à ma place gentiment
| Так что я остаюсь на своем месте любезно
|
| Tu m’connais, tu sais que j’te respecte
| Ты знаешь меня, ты знаешь, что я уважаю тебя
|
| Mais quand j’suis avec toi, oui, je reste bête
| Но когда я с тобой, да, я остаюсь глупым
|
| Je te regarde, tu me regardes
| Я смотрю на тебя, ты смотришь на меня
|
| Tu doutes de rien, je le sais bien
| Ты ни в чем не сомневаешься, я это хорошо знаю
|
| Tu m’fais sourire, ça m’fait souffrir
| Ты заставляешь меня улыбаться, это заставляет меня страдать
|
| Ça mène à rien, je le sais bien
| Это ни к чему не приводит, я это хорошо знаю
|
| Je t’aime en silence, il faut qu’j’y renonce
| Я люблю тебя молча, я должен бросить это
|
| Mon cœur me relance, j’garde tout, c’est ça ma réponse
| Мое сердце оживляет меня, я все храню, вот мой ответ
|
| Je t’aime en silence, mais non il faut qu’j’y renonce
| Я люблю тебя молча, но нет, я должен сдаться.
|
| Mon cœur me relance, j’garde tout, c’est ça ma réponse
| Мое сердце оживляет меня, я все храню, вот мой ответ
|
| Je t’aime en silence, je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине, я люблю тебя в тишине
|
| Je t’aime en silence, je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине, я люблю тебя в тишине
|
| Quand tu me regardes, je me perds
| Когда ты смотришь на меня, я теряюсь
|
| Quand t’es présent, j’me retrouve
| Когда ты рядом, я нахожу себя
|
| Quand tu me conseilles, ça me serre
| Когда ты советуешь мне, меня сжимает
|
| Quand j’suis avec toi, j’me découvre
| Когда я с тобой, я открываю себя
|
| Quand je bloque, je me pose des questions
| Когда я блокирую, мне интересно
|
| Et je reste à ma place gentiment
| И я остаюсь на своем месте любезно
|
| T’y es pour rien donc je l’accepte
| Вы не имеете к этому никакого отношения, поэтому я принимаю это.
|
| Et je n’laisserai rien apparaître
| И я не позволю ничему показать
|
| Je te regarde, tu me regardes
| Я смотрю на тебя, ты смотришь на меня
|
| Tu doutes de rien, je le sais bien
| Ты ни в чем не сомневаешься, я это хорошо знаю
|
| Tu m’fais sourire, ça m’fait souffrir
| Ты заставляешь меня улыбаться, это заставляет меня страдать
|
| Ça mène à rien, je le sais bien
| Это ни к чему не приводит, я это хорошо знаю
|
| Je t’aime en silence, il faut qu’j’y renonce
| Я люблю тебя молча, я должен бросить это
|
| Mon cœur me relance, j’garde tout, c’est ça ma réponse
| Мое сердце оживляет меня, я все храню, вот мой ответ
|
| Je t’aime en silence, mais non il faut qu’j’y renonce
| Я люблю тебя молча, но нет, я должен сдаться.
|
| Mon cœur me relance, j’garde tout, c’est ça ma réponse
| Мое сердце оживляет меня, я все храню, вот мой ответ
|
| Je t’aime en silence, je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине, я люблю тебя в тишине
|
| Je t’aime en silence, je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине, я люблю тебя в тишине
|
| Je te veux mais je m’en veux aussi
| Я хочу тебя, но я также виню себя
|
| Si j’te l’dis, ça va changer nos vies
| Если я скажу вам, это изменит нашу жизнь
|
| Je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине
|
| Je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине
|
| Je te veux mais je m’en veux aussi
| Я хочу тебя, но я также виню себя
|
| Si j’te l’dis, ça va changer nos vies
| Если я скажу вам, это изменит нашу жизнь
|
| Je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине
|
| Je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине
|
| Je t’aime en silence (Silence), il faut qu’j’y renonce (Que j’y renonce)
| Я люблю тебя в тишине (тишина), я должен бросить это (бросить это)
|
| Mon cœur me relance, j’garde tout, c’est ça ma réponse (Réponse)
| Мое сердце оживляет меня, я все храню, вот мой ответ (Ответ)
|
| Je t’aime en silence, mais non il faut qu’j’y renonce (Que j’y renonce)
| Я люблю тебя в тишине, но нет, я должен сдаться (сдаться)
|
| Mon cœur me relance, j’garde tout, c’est ça ma réponse
| Мое сердце оживляет меня, я все храню, вот мой ответ
|
| Je t’aime en silence, je t’aime en silence
| Я люблю тебя в тишине, я люблю тебя в тишине
|
| Je t’aime en silence, je t’aime en silence | Я люблю тебя в тишине, я люблю тебя в тишине |