| Moi qui pensait qu’le temps guérit les blessures, yeah
| Я, который думал, что время лечит раны, да
|
| La perte de mes proches m’a eu à l’usure, ouais
| Потеря моих близких утомила меня, да
|
| Vous croyez qu’j’entends pas tout c’qu’on murmure, hey
| Ты думаешь, я не слышу всего, что мы шепчем, эй
|
| J’voulais protéger mon cœur, j’ai pas trouvé l’armure
| Я хотел защитить свое сердце, я не мог найти броню
|
| «Imen, tu vas oublier toutes ces déceptions», c’est c’que les gens me disent
| «Имен, ты забудешь все эти разочарования», — говорят мне люди.
|
| sans exception
| без исключений
|
| «Imen, ne calcule pas, ne te mets pas de mauvaise humeur, y a un tas d’rumeur
| "Имен, не рассчитывай, не сердись, слухов много
|
| sur Twitter»
| в Твиттере"
|
| Comment vous n’voulez pas que tout ça me touche?
| Как ты не хочешь, чтобы все это коснулось меня?
|
| Parce que j’suis populaire, j’dois fermer ma bouche
| Потому что я популярен, я должен закрыть рот
|
| La vie met des coups, j’ai appris à accepter d’encaisser
| Жизнь терпит поражение, я научился принимать это.
|
| Mais j’vous dis qu’j’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas
| Но я говорю вам, что я не привыкну к этому, нет, нет, нет, нет
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas
| Я не привыкаю к этому, нет, нет, нет, нет
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas
| Я не привыкаю к этому, нет, нет, нет, нет
|
| J’m’y habitue pas, j’m’y habitue pas
| Я не привыкаю к этому, я не привыкаю к этому.
|
| Des fois, j’ai l’impression que j’suis fille unique, eh
| Иногда мне кажется, что я единственная девушка, а
|
| Tellement j’me sens seule, j’oublie mon public, eh
| Я чувствую себя таким одиноким, я забываю свою публику, а
|
| Quand j’suis en famille, j’suis loin d'être pudique, hey
| Когда я с семьей, я далеко не скромный, эй
|
| J’oublie les réseaux, j’suis loin d’la musique
| Я забываю сети, я далек от музыки
|
| J’en ai tellement perdu que j’veux rester près d’mes proches
| Я так много потерял, что хочу быть рядом со своими близкими
|
| Tout ce qu’il me reste, c’est grâce à eux qu’j’m’accroche
| Все, что у меня осталось, благодаря им я держусь
|
| J’suis naturelle, j’aime pas me prendre la tête
| Я натурал, мне не нравится браться за голову
|
| C’est peut-être c’qui les gênent, je parle de ils ou elles au pluriel
| Может это их и беспокоит, я о них во множественном числе
|
| Comment vous n’voulez pas que tout ça me touche?
| Как ты не хочешь, чтобы все это коснулось меня?
|
| Parce que j’suis populaire, j’dois fermer ma bouche
| Потому что я популярен, я должен закрыть рот
|
| La vie met des coups, j’ai appris à accepter d’encaisser
| Жизнь терпит поражение, я научился принимать это.
|
| Mais j’vous dis qu’j’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas
| Но я говорю вам, что я не привыкну к этому, нет, нет, нет, нет
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas
| Я не привыкаю к этому, нет, нет, нет, нет
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas
| Я не привыкаю к этому, нет, нет, нет, нет
|
| J’m’y habitue pas, j’m’y habitue pas
| Я не привыкаю к этому, я не привыкаю к этому.
|
| Nsit nsit, ena houma mashi kif kif
| Нсит нсит, эна хума маши киф киф
|
| Ma b9itsh 9adra, ena 3yit 3yit
| Ма б9итш 9адра, ена 3йит 3йит
|
| J’m’y habitue pas, ça m’pique
| я к этому не привыкаю, меня щиплет
|
| Nsit nsit, ena houma mashi kif kif
| Нсит нсит, эна хума маши киф киф
|
| Ma b9itsh 9adra, ena 3yit 3yit
| Ма б9итш 9адра, ена 3йит 3йит
|
| J’m’y habitue pas, ça m’pique, pique
| Я не привыкаю, меня жалит, жалит
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas (laissez-moi dans ma bulle)
| Я не, не, не, не, не (оставь меня в моем пузыре)
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas (j'y arrive pas, j’suis perdue)
| Я не привыкаю, нет, нет, нет, нет (я не могу, я потерян)
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas (j'y arrive pas, j’y arrive pas)
| Я не привыкаю, нет, нет, нет, нет (не могу, не могу)
|
| J’m’y habitue pas, j’m’y habitue pas
| Я не привыкаю к этому, я не привыкаю к этому.
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas (laissez-moi dans ma bulle)
| Я не, не, не, не, не (оставь меня в моем пузыре)
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas (j'y arrive pas, j’suis perdue)
| Я не привыкаю, нет, нет, нет, нет (я не могу, я потерян)
|
| J’m’y habitue pas, pas, pas, pas, pas (j'y arrive pas, j’y arrive pas)
| Я не привыкаю, нет, нет, нет, нет (не могу, не могу)
|
| J’m’y habitue pas, j’m’y habitue pas | Я не привыкаю к этому, я не привыкаю к этому. |