| Это для Джули, которую мы любим
|
| Я люблю ее почти так же, как Альму
|
| Но мы больше не делаем Альму
|
| Он называется «Слава Англии». |
| если ты хочешь петь
|
| Пожалуйста, пойте
|
| В короне славы Англии есть драгоценности
|
| И каждая драгоценность сияет тысячей способов
|
| Фрэнки Хауэрд, Нол Трус и садовые гномы
|
| Фрэнки Вон, Кеннет Хорн, Шерлок Холмс
|
| Монти, Бигглз и старый король Коул
|
| В розовом или на пособие по безработице
|
| Оливер Твист и Лонг Джон Сильвер
|
| Капитан Кук и Нелли Дин
|
| Энид Блайтон, Гилберт Хардинг
|
| Малкольм Сарджент, Грэм Грин (Graham Greene)
|
| Все драгоценности в короне славы Англии
|
| Слишком много, чтобы упоминать, но некоторые
|
| И каждый мог рассказать другую историю
|
| И показать славе старой Англии что-то новое
|
| Неплохой кусочек копченой рыбы, Джека Потрошителя и Аптон-Парка
|
| Грейси, Силла, Макси Миллер, Петула Кларк
|
| Winkles, Woodbines, ореховые кнуты
|
| Вера Линн и Стаффорд Криппс
|
| Леди Чаттерли, Мул Маффин
|
| Уинстон Черчилль, Робин Гуд
|
| Беатрис Поттер, Баден-Пауэлл
|
| Порошки Бичема, йоркширский пуд (йоркширский пуд)
|
| С Билли Бантером, Джейн Остин
|
| Рег Хэмптон, Джордж Формби
|
| Билли Фьюри, Маленький Титч
|
| Дядя Мак, Мистер Кондитер и все такое
|
| Дядя Мак, мистер Патри и все
|
| Хорошо, Англия?
|
| Гван Англия
|
| О, Англия
|
| Все драгоценности в короне славы Англии
|
| Слишком много, чтобы упоминать, но некоторые
|
| И каждый мог рассказать другую историю
|
| И показать славе старой Англии что-то новое
|
| Сомерсет Моэм, Top Of The Form с Boys' Brigade
|
| Мортимер Уилер, Кристин Килер и Торговая палата
|
| Генри Купер, проснись, английский труд
|
| Стандартный авангард, пятнистый член, рабочие Англии
|
| слава Англии |