| He’s got his little Y-fronts and he’s got his little vest
| У него есть его маленькие Y-образные передние и его маленький жилет
|
| He’s got his little parting in his hair
| У него маленький пробор в волосах
|
| He’s got his little trousers and he’s got his little shoes
| У него есть маленькие штаны и маленькие туфли
|
| And he wants a bit of Wembley up his you-know-where
| И он хочет немного "Уэмбли" в своем сами-знаете-где
|
| He’s got his little jacket and he’s got his little shirt
| У него есть маленькая куртка и маленькая рубашка
|
| He’s got his little motif on his tie
| У него есть свой маленький мотив на галстуке
|
| He’s got his little raincoat and he’s got his little hat
| У него есть свой маленький плащ и маленькая шляпа
|
| And he wants a bit of Wembley up his I yi yi
| И он хочет немного Уэмбли в своем я йи йи
|
| Don’t call Harry a human potato
| Не называйте Гарри человеческой картошкой
|
| Don’t call Harry a spud
| Не называй Гарри козлом
|
| Don’t call Harry a walking King Edward
| Не называйте Гарри ходячим королем Эдуардом
|
| Harry’s made of flesh and blood
| Гарри сделан из плоти и крови
|
| He’s got his little office and he’s got his little chair
| У него есть свой маленький офис, и у него есть свой маленький стул
|
| He’s got his little cactus in its pot
| У него есть свой маленький кактус в горшке
|
| He’s got his little memos and he’s got his little job
| У него есть свои маленькие заметки, и у него есть маленькая работа
|
| And he wants a bit of Wembley up his you-know-what
| И он хочет немного "Уэмбли" в своем сами-знаете-чем
|
| He’s got his little pension and he’s got his little plan
| У него есть маленькая пенсия, и у него есть свой маленький план
|
| He’s got his little policy in hand
| У него в руках своя маленькая политика
|
| He’s got his little lap-top and he’s got his little pen
| У него есть свой маленький ноутбук и маленькая ручка
|
| And he wants a bit of Wembley up his Rio Grande
| И он хочет немного Уэмбли в Рио-Гранде
|
| Don’t call Harry a human potato
| Не называйте Гарри человеческой картошкой
|
| Don’t fry Harry tonight
| Не жарь Гарри сегодня вечером
|
| Don’t give Harry a chip on his shoulder
| Не давайте Гарри чип на его плече
|
| Harry’s doing alright
| Гарри в порядке
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| He’s got his little mortgage and he’s got his little lounge
| У него есть маленькая ипотека, и у него есть маленькая гостиная
|
| He’s got his little bit of England to defend
| У него есть свой маленький кусочек Англии, который нужно защищать
|
| He’s got his little telly and he’s got his little phone
| У него есть свой маленький телек, и у него есть свой маленький телефон
|
| And he wants a bit of Wembley up his Ponder’s End
| И он хочет немного Уэмбли в конце своего размышления
|
| He’s got his little garden and he’s got his little shed
| У него есть свой маленький сад, и у него есть свой маленький сарай
|
| He’s got his little mower on the grass
| У него маленькая косилка на траве
|
| He’s got his little garage and he’s got his little car
| У него есть свой маленький гараж, и у него есть маленькая машина
|
| And he wants a bit of Wembley up his Khyber Pass
| И он хочет немного Уэмбли на своем Хайберском перевале
|
| Don’t call Harry a human potato
| Не называйте Гарри человеческой картошкой
|
| Don’t roast him on a spike
| Не поджаривайте его на шипе
|
| I think Harry’s a real golden wonder
| Я думаю, что Гарри настоящее золотое чудо
|
| Let Harry be the Spud-U-Like
| Пусть Гарри будет похожим на Spud-U-Like
|
| Don’t call Harry a human potato
| Не называйте Гарри человеческой картошкой
|
| Don’t call Harry a spud
| Не называй Гарри козлом
|
| Don’t call Harry a walking King Edward
| Не называйте Гарри ходячим королем Эдуардом
|
| Harry’s made of flesh and blood
| Гарри сделан из плоти и крови
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| Mash it up, mash it up, mash it up Harry
| Размять, размять, размять, Гарри
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley; | Мы на пути к Уэмбли; |
| we’re on the Wembley Way
| мы на пути Уэмбли
|
| We’re on our way to Wembley | Мы на пути к Уэмбли |