| I took out all the seats and away I went
| Я снял все сиденья и ушел
|
| It’s a right old banger and the chassis bent
| Это старый добрый фейерверк, и шасси погнуто.
|
| It’s got a great big peace sign across the back
| На спине большой знак мира
|
| And most of the windows have been painted black
| И большинство окон выкрашены в черный цвет.
|
| The windshield’s cracked, it’s a bugger to drive
| Ветровое стекло треснуло, это жук для вождения
|
| It starts making smoke over thirty five
| Он начинает дымить после тридцати пяти
|
| It’s a psychedelic nightmare with a million leaks
| Это психоделический кошмар с миллионом утечек
|
| It’s home sweet home to some sweet arse freaks
| Это дом, милый дом для некоторых сладких уродов
|
| Slow down itinerant child, the road is full of danger
| Притормози странствующего ребенка, дорога полна опасностей
|
| Slow down itinerant child, there’s no more welcome stranger
| Притормози странствующего ребенка, больше нет желанных незнакомцев
|
| Soon I was rumbling through the morning fog
| Вскоре я грохотал сквозь утренний туман
|
| With my long-haired children and my one-eyed dog
| С моими длинноволосыми детьми и моей одноглазой собакой
|
| With the trucks and the buses and the trailer vans
| С грузовиками, автобусами и фургонами с прицепами
|
| My long throw horns playing Steely Dan
| Мои длинные рожки, играющие Стили Дэна
|
| We straggled out for miles along the Beggar’s Hill
| Мы растянулись на несколько миль вдоль Нищего холма.
|
| And the word came down that we’d lost Old Bill
| И пришло известие, что мы потеряли Старого Билла
|
| You can bet your boots I’m coming when the times are hard
| Можешь поспорить на свои сапоги, я приду, когда наступят трудные времена.
|
| That’s why they keep my dossier at Scotland Yard
| Вот почему они хранят мое досье в Скотленд-Ярде.
|
| Slow down itinerant child, you’re still accelerating
| Замедлите странствующего ребенка, вы все еще ускоряетесь
|
| Slow down itinerant child, the boys in blue are waiting
| Притормози странствующее дитя, мальчики в синем ждут
|
| Itinerant child, don’t do what you’re doing
| Странствующий ребенок, не делай того, что делаешь
|
| Itinerant child, you’d better slow down
| Странствующий ребенок, тебе лучше помедленнее
|
| We drove into Happy Valley seeking peace and love
| Мы поехали в Счастливую Долину в поисках мира и любви
|
| With a lone helicopter hanging up above
| С одиноким вертолетом, висящим над головой
|
| We didn’t realise until we hit the field
| Мы не понимали, пока не вышли на поле
|
| There were four hundred cozzers holding riot shields
| Было четыреста козеров, держащих щиты для бунта.
|
| They terrorised our babies and they broke our heads
| Они терроризировали наших детей и ломали нам головы
|
| It’s a stone fucking miracle there’s no one dead
| Это чертово чудо, что никто не умер
|
| They turned my ramshackle home into a burning wreck
| Они превратили мой ветхий дом в горящую развалину
|
| My one-eyed dog got a broken neck
| У моей одноглазой собаки сломана шея
|
| Slow down itinerant child, the road is full of danger
| Притормози странствующего ребенка, дорога полна опасностей
|
| Slow down itinerant child, there’s no more welcome stranger
| Притормози странствующего ребенка, больше нет желанных незнакомцев
|
| Slow down itinerant child, you’re still accelerating
| Замедлите странствующего ребенка, вы все еще ускоряетесь
|
| Slow down itinerant child, the boys in blue are waiting | Притормози странствующее дитя, мальчики в синем ждут |