| Bus Drivers' Prayer (оригинал) | Молитва водителей автобусов (перевод) |
|---|---|
| Our Father | Наш отец |
| Who art in Hendon | Кто художник в Хендоне |
| Harrow Road be Thy name | Харроу-роуд да будет твое имя |
| Thy Kingston come | Твой Кингстон пришел |
| Thy Wimbledon | Твой Уимблдон |
| In Erith as it is in Hendon | В Эрите, как в Хендоне |
| Give us this day our Berkhampstead | Дайте нам сегодня наш Беркхэмпстед |
| And forgive us our Westminsters | И простите нам наши Вестминстеры |
| As we forgive those who Westminster against us | Как мы прощаем тех, кто Вестминстер против нас |
| Lead us not into Temple Station | Не веди нас на Темпл-Стейшн |
| And deliver us from Ealing | И избавь нас от Илинга |
| For thine is the Kingston | Потому что твой Кингстон |
| The Purley and the Crawley | Перли и Кроули |
| For Iver and Iver | Для Айвера и Айвера |
| Crouch End | Крауч Энд |
