| I want a three piece suit in black worsted
| Я хочу костюм-тройку из черной камвольной ткани
|
| With a three button jacket and a notch lapel
| С пиджаком на трех пуговицах и лацканами с вырезом
|
| With a boxy back, French shoulder
| С квадратной спиной, французским плечом
|
| And a zig-zag raised seam that you do so well
| И зигзагообразный рельефный шов, который у вас так хорошо получается
|
| Eighteen inch bottom trouser with a two inch cuff
| Брюки восемнадцать дюймов внизу с двухдюймовыми манжетами
|
| No taper, no flare, just parallel
| Без конусности, без раструба, просто параллельно
|
| Nine hole air-wears, fisherman’s warms
| Надувная одежда с девятью отверстиями, рыбацкая теплая одежда
|
| Red long-johns, chill-proof vest of the snuggest fit
| Красные кальсоны, непромокаемый жилет самого плотного кроя
|
| Second-hand Turnbull and Asser sea-island cotton shirt
| Хлопковая рубашка с морским островом Turnbull and Asser, бывшая в употреблении
|
| With no collar attached to it
| Без ошейника
|
| Black Burberry trenchcoat, white silk scarf
| Черный плащ Burberry, белый шелковый шарф
|
| No groins or kettle, that should complete my kit
| Никаких пахов или чайника, которые должны дополнить мой комплект
|
| And then I want to live in a conversation area | А потом я хочу жить в зоне разговора |