| Gökyüzünde kanlı dolunay, ya, ya
| Кровавая полная луна в небе, да, да
|
| Bu yaşamayanlar hep güneş doğana dek yolu var, var, var, var
| У этих неживых людей всегда есть путь, пока не взойдет солнце, есть, есть, есть
|
| Bu gece uzun olcak
| Эта ночь будет длинной
|
| Kan kokan sokakta rüzgâr ol esir olana dek
| Будь ветром на улице, пахнущей кровью
|
| Karanlık aydınlığa teslim
| отдай тьму свету
|
| Durma sakın avcı koştur
| Не останавливайся, охотник, беги
|
| Düş peşine çürütür siluetler eskir
| Мечты опровергаются, силуэты стареют
|
| Teslim olmak yok bi' kere
| Не сдаваться один раз
|
| Çıktık yola kötülerin gecesi bu gece (ya, ya, ya, ya)
| Мы отправимся в путь сегодня ночью, ночью нечестивых (я, я, я, я)
|
| Önce varoşları aşıp sonra geçmişini solu
| Сначала пересечь пригород, а затем вдохнуть прошлое
|
| Kiminin başlangıcı olur bu yol kiminin sonu
| Это начало кого-то, это конец кого-то
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kan akıtır şebekenin suyu
| Вода сети заставляет кровь течь
|
| Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
| Не испытывай удачу слишком сильно, иди домой спать сегодня вечером
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kan akıtır şebekenin suyu
| Вода сети заставляет кровь течь
|
| Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
| Не испытывай удачу слишком сильно, иди домой спать сегодня вечером
|
| Sisli gecenin köründe yürürüm bu çürüklere karşı
| Я иду глубокой туманной ночью против этих синяков
|
| Hedefe kilitli avcı, ah
| Охотник в цель, ах
|
| Sorgu sual soramaz tribe girip yedi bitirdi kendini
| На допросе нельзя задавать вопросы, он попал в командировку и съел себя.
|
| Sen koş anca bağır
| Ты просто бежишь и кричишь
|
| Kanlı dolunay bak
| Посмотрите на кровавую полную луну
|
| Her köşe başı ful atak ra-ta-ta rra-ta-ta (rrrr-ra)
| Каждый угол полная атака ра-та-та рра-та-та (ррр-ра)
|
| Geceyi kana bular bu yaşamayanlar
| Те, кто не живет, будут истекать кровью ночью
|
| Tenhada dolaşamayanlar
| Те, кто не может бродить в одиночестве
|
| Gün ışığına alışamayanlar
| Те, кто не может привыкнуть к солнечному свету
|
| Dikkat et enselenirsin aniden konuşamayanlar
| Будь осторожен
|
| İşi başaramayanlar geride kaldı beslenirsin puslu araziden
| Те, кто не может работать, остаются позади, вы питаетесь туманной землей
|
| Sokak ıssız, gözler kısık, kapşon çekik damgalanırsın
| Улица пустынна, глаза прищурены, капюшон сдвинут, ты клеймишься
|
| Bi' ses gelir adım adım sen yaşayamadan usulca avlanılırsın
| Голос приходит, шаг за шагом, за вами тихо охотятся, прежде чем вы можете жить
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kan akıtır şebekenin suyu
| Вода сети заставляет кровь течь
|
| Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
| Не испытывай удачу слишком сильно, иди домой спать сегодня вечером
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kan akıtır şebekenin suyu
| Вода сети заставляет кровь течь
|
| Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
| Не испытывай удачу слишком сильно, иди домой спать сегодня вечером
|
| Çökerken karanlıklar dolunaysa peşimdeydi
| Пока тьма была полна, она преследовала меня.
|
| Issızdı bu sokaklarım bi' çarem de yok
| Эти улицы были пустынны, у меня нет выбора
|
| Ayıkla temizle sanki pirinç taşı değil derdin
| Очистите его, как будто вы говорите, что это не рисовый камень
|
| Etrafımsa sarılmıştı çürüklerse çok
| Я тоже был в синяках
|
| Kader ağı değil ki bu yaşarken öl (ha)
| Это не паутина судьбы, умри при жизни (ха)
|
| Yaşadığımı kim söyledi? | Кто сказал, что я жив? |
| Bu Azrail kör!
| Этот Азраил слеп!
|
| Hayatınsa yanıyorken bi' anında sön
| Выходите через мгновение, пока ваша жизнь в огне
|
| Geride kalan her şeyinle git kendini bi' tenhada göm
| Иди похорони себя в одиночестве со всем, что у тебя осталось
|
| Çık evinden istiyo’san avaz avaz bağır canın sana kâr
| Если хочешь выйти из дома, громко кричи, это принесет тебе пользу.
|
| Sokaklar evimdi ama hayli bayağ' dar
| Улицы были моим домом, но они довольно узкие
|
| Peki yolun sonu neresiydi?
| Так где же был конец пути?
|
| Yaşayandan daha çok bur’da yaşamayanlar
| Тех, кто не живет в буре больше, чем тех, кто живет
|
| Aydınlık düşmansa baygınlık yok
| Нет обморока, если свет - враг
|
| Güneş çok pişmansa doğması zor
| Если солнце так сожалеет, что трудно подняться
|
| Bugün çok can yanacak (çok can yanacak)
| Сегодня будет очень больно (будет очень больно)
|
| Tanrı hayatına olamaz ki hiç bekleme sponsor
| Бог не может быть твоей жизнью, не жди, спонсор
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kan akıtır şebekenin suyu
| Вода сети заставляет кровь течь
|
| Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
| Не испытывай удачу слишком сильно, иди домой спать сегодня вечером
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
| Красный колодец, красный колодец (ах)
|
| Kan akıtır şebekenin suyu
| Вода сети заставляет кровь течь
|
| Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu | Не испытывай удачу слишком сильно, иди домой спать сегодня вечером |