Перевод текста песни Böyle İyi - No.1

Böyle İyi - No.1
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Böyle İyi , исполнителя -No.1
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.06.2016
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Böyle İyi (оригинал)Так Хорошо (перевод)
+ Dikkat et hazır ol, sakın kıpırdama + Будь осторожен, будь готов, не двигайся
— Allahım sen beni koru yarabbi — Боже мой, защити меня, мой Господь
Sen beni bu deli kadından kurtar Ты спасаешь меня от этой сумасшедшей женщины
Canımı bağışla tanrım пощади мою жизнь бог
+ Şimdi hazır ol + Будьте готовы сейчас
Beni uyandırın bu nasıl bi' rüya Разбуди меня, что это за сон
Kurumayan sulu boya gibi paranoya Паранойя, как акварель, которая не высыхает
Olmasa da olurmuş atmasana Ziya Зия
Sigarayı da seni de bırakırdım güya Я бы бросил курить и ты тоже
Eczanede satılmalı bence Yeni Rakı Я думаю, что Ени Раки должна продаваться в аптеке.
Tek sebebi tuttukları nöbet motherfucker Единственная причина, по которой они наблюдают, это ублюдок
Sesim düşer uçurumdan aşağıya bayım Мой голос падает со скалы, мистер
Hadi çay koy Don Ritchie yine buradayım Давай, налей чаю, Дон Ричи, я снова здесь
Kafamızda kuşku oluşturdu Это породило сомнения в наших умах
Sinek beni ısırdı ve bu masaya kustu Муха укусила меня и вырвало на этот стол
Saçmalarım saçlarınla gelip beni sustur Мое дерьмо приходит с твоими волосами и заткни меня.
Kim benim düşmanım, kim senin dostun? Кто мой враг, кто твой друг?
Şarkılarım var у меня есть песни
Bozukluklarımdan daha fazla hayallerim Больше снов, чем моих расстройств
Sanki yaptığı son şarkısıyım müzisyenin Как будто я последняя песня музыканта
Sanki siyah beyaz filmdeki gökkuşağı benim Как будто я радуга в черно-белом фильме
+ Kadere inanır mısın Neo? + Ты веришь в судьбу, Нео?
— Hayır! - Нет!
+ Neden? + Почему?
— Çünkü hayatımı yönlendiremediğimi düşünmeyi sevmiyorum! — Потому что мне не нравится думать, что я не могу управлять своей жизнью!
(Yalnız kalacaksın kardeş! Yapayalnız!) (Ты будешь один, братан! Совсем один!)
Açın Erkin Koray’ı, içip kapat arayı Открой Эркин Корай, выпей и повесь трубку
Hepsi götüyle izlemiş gibi, bu manzarayı Как будто они все смотрели на этот вид своей задницей
Gece yaşam savaşı, ölüm ekmek arası Битва ночной жизни, между смертью и хлебом
Biraz papaz karası, sabah simit sırası Маленький священник черный, утренний заказ бублика
Okay olgunlaşamadım ama Хорошо, я не взрослый, но
Bi' yandan kaçtım, bir yandan savaştım С одной стороны я бежал, с другой воевал
Okay olgunlaşamadım ama Хорошо, я не взрослый, но
Kamburlaştım ve mecburlaştım Я был сгорблен и вынужден
Yolda nefes alan zombilere selam veriyorum Я приветствую зомби, дышащих на дороге
Bazen beni tanıdığın için küfür ediyorum Иногда я клянусь, что ты меня знаешь
Çünkü özelimden başka şeyle ilgilenmiyorsun Потому что тебя не волнует ничего, кроме моей личной жизни
Şarkılarımı odana dinletiyorsun Ты играешь мои песни в своей комнате
Üşür ölüm bile düşün sen de üşüt Даже смерть холодна, подумай, тебе тоже будет холодно
Fahişe gibi görün filozof gibi düşün Выгляди как шлюха, думай как философ
Aklını yere düşür, böylesi daha iyi Отбрось свои мысли, так лучше
İlaçlarla üzüntüler seni bölüşür (Oğlum) Лекарства и печали разделяют тебя (Сын)
Şehirleri terk edemedik ki Мы не могли покинуть города
Vücudumda yara oldu bak gecenin izi На теле была рана, смотри, след ночи
Annem «Babana benzeme!»Моя мать сказала: «Не похож на своего отца!»
diye uyardı beni он предупредил меня
Babam bana benzediyse sorun zaman dilimi Если мой папа похож на меня, спросите часовой пояс
Yukardan düşüyorum gülerek bu yere Я падаю сверху смеясь над этим местом
Söyle saplantılara bekle beklentileri Скажи навязчивым идеям ждать ожиданий
Zaman her şeyin ilacıysa Если время лечит все
Sikeyim eczaneleri к черту аптеки
Bi' serseriyim ve böyle iyi я панк и это нормально
Dışarda mıyım, bi' şarkı mıyım? Я вышел, я песня?
Ben görmediğin, bir gökkuşağı Я радуга, которую ты не видел
Yukarda mıyım, aşağıda mıyım? Я выше или ниже?
Bi' serseriyim ve böyle iyiyim Я панк, и мне так хорошо
Dışarda mıyım, bi' şarkı mıyım? Я вышел, я песня?
Ben görmediğin, bir gökkuşağı Я радуга, которую ты не видел
Yukarda mıyım, aşağıda mıyım? Я выше или ниже?
Bi' serseriyim ve böyle iyiyim Я панк, и мне так хорошо
Dışarda mıyım, bi' şarkı mıyım? Я вышел, я песня?
Ben görmediğin, bir gökkuşağı Я радуга, которую ты не видел
Yukarda mıyım, aşağıda mıyım? Я выше или ниже?
Rap Genius TürkiyeГений рэпа Турция
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: