Перевод текста песни Kural Ne Bilmiyorum - İstanbul Trip

Kural Ne Bilmiyorum - İstanbul Trip
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kural Ne Bilmiyorum , исполнителя -İstanbul Trip
Песня из альбома: 110
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.06.2019
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Dokuz Sekiz Müzik
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Kural Ne Bilmiyorum (оригинал)Я Не Знаю, Что Такое Правило (перевод)
Kimine dert, kimine kol, kimine son, kimine yol, kimine hava yolu Кому-то неприятности, кому-то оружие, кому-то конец, кому-то дорога, кому-то воздуховод
Kimi korkuluk, kimi korkulur, kim kimden koparırsa yalan olur Одних пугают, других боятся, кто у кого украдет, тот будет ложью.
(Uu aa) safari yollar (Uu aa) seferiyiz usta (Uu aa) (Уу ааа) дороги сафари (Уу ааа) мы капитан экспедиции (Уу ааа)
Kapalı kapılar yamalı duygular Закрытые двери залатали эмоции
Can evimden vurdular lan Bizon Murat kadarım (yaa) Они расстреляли мою жизнь дома, я такой же большой, как Бизон Мурат (яа)
Medyanıza sıçayım (yaa) Трахни свои СМИ (даа)
Kural ne bilmem, herkes kraldan kralcı dünden Я не знаю, какое правило, все от короля до роялиста вчера
Başkaldır, bu bi' isyan tüm satılık medyanıza karşı bak, pozum artist Бунт, это бунт, посмотри на все свои продающие СМИ, моя поза - художник
Son sürat risk, her günüm pislik hep, her günüm hep trip tek kozun hapis Риск на полной скорости, каждый день грязный, каждый день всегда поездка, твой единственный козырь - тюрьма
Toz duman pist, korkular kist Пыль, дым, взлетно-посадочная полоса, боится кисты
Zor kullan, hortumlar sistem hızlı lan tam Formula 1, doğrul da git Используйте это жестко, система шлангов быстро, полная Формула 1, идите прямо
Koç bile geldi bak gitti Aziz, dostum Даже тренер приходил и уходил, Азиз, мой друг.
Kural ne bilmiyorum, açmadan ağzımı sizi bipliyorum Я не знаю, каково правило, я сигналю тебе, прежде чем открою рот.
Gözlerim kapalı şişeleri dikliyorum (huh), İstanbul’u dinliyorum (huh) Я стою на бутылках с закрытыми глазами (ха), слушаю Стамбул (ха)
Siklemiyorum yaptırımlarınızı, dört duvar eder anca bedenleri tutsak Мне плевать на ваши санкции, это четыре стены, но если мы будем держать их тела в плену
Vursak sistemi kalbinin ortasından, umutları uçurtma yapıp gökyüzüne uçurtsak Давай поразим систему через середину сердца, давайте сделаем воздушного змея и полетим в небо
Kafamda tüm her şey (şey), sokaklara zulamla inmiyorum Все (вещь) в голове, я не пойду по улицам с заначкой
Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum В наши дни беспорядок, но я не знаю, какое правило
Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum Моя цель - добраться до конца, детка (ха-ха), я не выйду на первой остановке.
Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum Если ты пытаешься мне что-то сказать (сука!) Я слушаю здесь
Kural ne bilmiyorum, kural ne bilmiyorum Я не знаю, что такое правило, я не знаю, что такое правило
Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum В наши дни беспорядок, но я не знаю, какое правило
Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum Моя цель - добраться до конца, детка (ха-ха), я не выйду на первой остановке.
Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum (what!) Если ты пытаешься мне что-то сказать (сука!) Я слушаю здесь (что!)
Kural ne bilmiyorum (ya), hepinizi izliyorum Я не знаю, какое правило (я), я смотрю на вас всех
Rap kıstaslarınızı sikeyim К черту твои рэп-критерии
Hakkını arayana fazlasıyla veriyorum (woa) Я даю слишком много тому, кто ищет должное (уоу)
Hakkını çattı mı bir denyo yalandan Вы поняли это правильно?
Anlarlar zamanla, «X kim oğlum?» Со временем они понимают: «Кто такой Х, сын мой?»
Ben sizin nefretinizden beslenip aksine daha çok güçleniyorum! Я питаюсь твоей ненавистью и наоборот, становлюсь сильнее!
Trip demek Karaköy'den yükselen isyan olmak Поездка означает восстание, поднимающееся из Каракея.
Ana karanıza işgal olmak вторгнуться на ваш материк
İstanbul Trip bu Karaköy, Kadıköy, Yeditepe Trap Поездка в Стамбул, это Каракёй, Кадыкёй, Едитепе Ловушка
X a.k.a Şam Kürşad Oymak X он же Дамаск Куршад Оймак
Bir efsane ol üstat olmak isterim Стань легендой, я хочу быть мастером
Biz varken size düşen anca hüsran olmak Пока мы здесь, твоя единственная обязанность - разочароваться.
Hepiniz kardeşsiniz ya dostluğunuzun tek ortak noktası bizimle düşman olmak Вы все братья, единственная общая точка вашей дружбы состоит в том, чтобы быть с нами врагами.
Sokaklar kulis, kolumda polis Улицы за кулисами, полиция на моей руке
Dağıtıyor paketleri sanki Philip Morris (Hahahaha!) Раздача посылок, как у Philip Morris (Хахахаха!)
Ruh bedende turist gibi geziyorum Я хожу как турист душой и телом
Ama yapamazsam Rap’i olur bu bünyede kriz Но если я не смогу, он получит рэп в этом теле.
Pussy’deki priz, müziğiniz kereviz, tipiniz de keriz Подключи киску, твоя музыка - сельдерей, твой тип - сельдерей.
Sigarasını yakıyo' sahnede Wiz ama bize gelince amına kodumun hapis, ha! Он закуривает на сцене, Виз, а что касается нас, черт возьми, это тюрьма, а!
Karıştırır kafanı Karaköy, Kadıköy killa arı kovanı Каракёй, улей Кадыкёй килла
Azrail’den borç aldım, yaşamak riskli Я позаимствовал у мрачного жнеца, жить рискованно
Kan kusar junkie’ler susmaz kanki Кровоточащие наркоманы не заткнутся, братан.
Mürekkebini sikeyim, alnındaki yazının К черту твои чернила, надпись на твоем лбу
Harcıyoruz bu müzikten kazanarak adamım Мы тратим деньги на этого музыкального человека
Ve bu Dünya döndükçe böyle kalacak И так будет до тех пор, пока мир вращается
Kural ne bilmiyorum, nası' olacak? Я не знаю, что такое правило, как оно будет?
Kurallar bozmak için var o yüzden kural ne bilmiyorum Правила существуют, чтобы их нарушать, поэтому я не знаю, что это за правило.
Yasaklar, salak olup inananlar içindir Запреты для дураков и верующих
Özgürlük sokakta sesleniyordu Свобода звала на улицу
Kardeş illegale düştü ama inan düşmez bur’da üçe beşe Брат пошел нелегально, но поверь мне, в буре без трех пять
Nasıl olsa o da dönüp bir gün gülümseyip selam verecekti eceline, beterine Каким-то образом он однажды повернется, улыбнется и поприветствует свою смерть.
Ucuza düşerse o da düşebilir metamfetamine Если это дешево, это также может привести к метамфетамину.
Kural ne bilmiyo’dum, mahalleden kaçanı da gördüm Я не знал, что такое правило, я видел того, кто убежал из района
Burada gördüğünden kaçanı da Тот, кто сбежал от того, что вы видели здесь
Kaybedecek hiçbir şeyin kalmadığında Когда тебе нечего терять
Kazandıklarının değerini anlarsın Вы осознаете ценность того, что заработали
Hem de fazlasıyla И более чем
Sistem bi' şekilde gelip alır her şeyini Система каким-то образом приходит и забирает все
Çabalasan tırnaklarından kanların akarcasına Когда кровь течет из ваших борющихся ногтей
Kurallar hiç sikimde değil, polis amca Мне плевать на правила, дядя коп
Hâlâ yoktan yere cezalarını kimliğime uyguluyorsa!Если он все еще налагает штрафы на мою личность ни за что!
(click bang!) (щелчок взрыва!)
(SLONG IS PERFECT) (СЛОНГ ЭТО ИДЕАЛЬНО)
Kafamda tüm her şey (şey), sokaklara zulamla inmiyorum Все (вещь) в голове, я не пойду по улицам с заначкой
Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum В наши дни беспорядок, но я не знаю, какое правило
Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum Моя цель - добраться до конца, детка (ха-ха), я не выйду на первой остановке.
Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum Если ты пытаешься мне что-то сказать (сука!) Я слушаю здесь
Kural ne bilmiyorum, kural ne bilmiyorum Я не знаю, что такое правило, я не знаю, что такое правило
Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum В наши дни беспорядок, но я не знаю, какое правило
Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum Моя цель - добраться до конца, детка (ха-ха), я не выйду на первой остановке.
Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum (what!)Если ты пытаешься мне что-то сказать (сука!) Я слушаю здесь (что!)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
2016
Barış Yok
ft. Ashoo
2016
2016
2016
2016
2020
Marş
ft. No.1, Xir, Ashoo
2019
2019
Bronx Side
ft. Heja, Xir, Ashoo
2019
2019
Patlak Volta
ft. Ashoo
2019
2017
2021
2016
2016
2016
Griye İsyan
ft. No.1, Heja, Ashoo
2019
2016
2019