Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Two Steps Back, исполнителя - Hotel Books. Песня из альбома Run Wild, Young Beauty, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 06.04.2015
Лейбл звукозаписи: InVogue
Язык песни: Английский
Two Steps Back(оригинал) |
There is a lesson to learn when someone can crash and burn. |
Are we just waiting for our turn? |
Is there any concern? |
We force-fed our own minds with something that was never mine. |
We do this every time, we do this every time. |
It takes two to make a relationship survive, |
but it only takes one to make it die. |
That’s why I’m here to sever my ties. |
I’m sick of this sickness, with God as my witness, I’m fine. |
Mocking and hating those with the truth. |
Flocking and rating the knot on this noose. |
Are we acting in the name of edginess |
or deep down is this just an act of prejudice? |
Tightening the ropes of understanding and manhandling the stands rambling with |
crowds of widows and orphans |
ready to be fed with nourishment of the body. |
But when we break bread, |
we feed heads. |
We suffocate minds to ignore life and only see the consequences of death. |
Blind sheep can’t use grass and feed as their shepherd. |
We must not let our heart and mind be severed. |
Cause where is the religion in love and the love in religion? |
We’re taught if we want to go to heaven we must keep them mutually exclusive. |
We’re told tradition is the misleading of staggered preaching, |
the seeking of reaping what was sown by the heavy hearts |
and shackled hands of men that we don’t even love but rather see as utility. |
But the progress we seek is not always rooted in love, |
sometimes just rooted in the need to seem unique |
but still similar to the masses when we get on our hands and knees |
to avoid shaping into a windowless view in the first four pews |
as we spew cyclical phrases at an altar to alter the altered state of refuge |
we never saw when we were clung into what we were taught would teach us how to |
pray. |
Is everyone like this? |
No, I doubt it. |
But I can tell you sometimes I am, |
and it makes me sick. |
I used to be scared that I wasn’t sharing love honestly, |
and now I’m not scared at all. |
Now I’m not scared at all. |
And that’s what scares me the most. |
Forgive me, forgive me. |
Два Шага Назад(перевод) |
Есть урок, который нужно усвоить, когда кто-то может разбиться и сгореть. |
Мы просто ждем своей очереди? |
Есть ли опасения? |
Мы насильно кормили свой разум чем-то, что никогда не было моим. |
Мы делаем это каждый раз, мы делаем это каждый раз. |
Чтобы отношения выжили, нужны двое, |
но достаточно одного, чтобы заставить его умереть. |
Вот почему я здесь, чтобы разорвать свои связи. |
Меня тошнит от этой болезни, Бог свидетель, я в порядке. |
Насмешки и ненависть к тем, кто говорит правду. |
Собираем и оцениваем узел на этой петле. |
Мы действуем во имя остроты |
или в глубине души это просто акт предубеждения? |
Затягивая веревки понимания и манипулируя трибунами, бессвязными с |
толпы вдов и сирот |
готов питаться пищей тела. |
Но когда мы преломляем хлеб, |
мы кормим головы. |
Мы душим разум, чтобы игнорировать жизнь и видеть только последствия смерти. |
Слепая овца не может использовать траву и корм как пастырь. |
Мы не должны позволять нашему сердцу и разуму быть разлученными. |
Потому что где религия в любви и любовь в религии? |
Нас учат, что если мы хотим попасть на небеса, мы должны держать их взаимоисключающими. |
Нам говорят, что традиция – это вводящая в заблуждение поэтапная проповедь, |
стремление пожинать то, что было посеяно тяжелыми сердцами |
и скованные руки мужчин, которых мы даже не любим, а считаем полезными. |
Но прогресс, к которому мы стремимся, не всегда коренится в любви, |
иногда просто коренится в потребности быть уникальным |
но все же похожи на массы, когда мы встаем на четвереньки |
чтобы не превращаться в вид без окон на первых четырех скамьях |
когда мы извергаем циклические фразы у алтаря, чтобы изменить измененное состояние прибежища |
мы никогда не видели, когда мы цеплялись за то, чему нас учили, научило бы нас, как |
молиться. |
Все такие? |
Нет, я сомневаюсь. |
Но я могу сказать вам, что иногда я, |
и это заставляет меня болеть. |
Раньше я боялся, что не делюсь любовью честно, |
и теперь мне совсем не страшно. |
Теперь мне совсем не страшно. |
И это то, что пугает меня больше всего. |
Прости меня, прости меня. |