| I embedded my home into another ones ambitions.
| Я встроил свой дом в чужие амбиции.
|
| The battle of mind and heart, a terrible mix up.
| Битва ума и сердца, ужасная смесь.
|
| We foolishly tricked ourselves into believing, that there was some sort of in
| Мы по глупости обманывали себя, заставляя поверить, что есть какая-то
|
| dignity in giving up.
| достойно сдаться.
|
| Selfishness was not hesitant to plant that white cross six feet above a casket,
| Эгоизм не побоялся водрузить этот белый крест на шесть футов над гробом,
|
| housing the idea of love, housing the idea of our love.
| вмещая идею любви, вмещая идею нашей любви.
|
| The devil is in the details, the devil is in the rocks as I stumble in my bare
| Дьявол кроется в деталях, дьявол кроется в камнях, когда я спотыкаюсь
|
| feet through this life losing blood from the cuts,
| ноги по этой жизни теряя кровь из порезов,
|
| as deep as my lies go, so does my pain! | насколько глубока моя ложь, настолько глубока моя боль! |
| I watch my integrity give about,
| Я смотрю, как моя честность рушится,
|
| and then circle around the drain.
| а потом кружить вокруг стока.
|
| Wishing I could take back all the times that I regret.
| Хотел бы я вернуть все времена, о которых сожалею.
|
| Its funny how regret is something that we can never ever forget.
| Забавно, что сожаление — это то, что мы никогда не сможем забыть.
|
| Bleeding out pours wishing life was like before, foolishly falling for the lie
| Кровотечение изливается, желая, чтобы жизнь была такой же, как раньше, глупо падая на ложь
|
| that life was simpler when we were poor.
| что жизнь была проще, когда мы были бедны.
|
| What you did for me, you did for the least of these,
| Что ты сделал для меня, ты сделал для наименьшего из них,
|
| What you did for me, you did for the least of these.
| То, что ты сделал для меня, ты сделал для наименьшего из них.
|
| Lord I hear your words, and I want to speak.
| Господи, я слышу Твои слова и хочу говорить.
|
| but speakings doing nothing.
| но разговоры ничего не делают.
|
| Love was a shelter for the cold, and warmth for the least,
| Любовь была убежищем от холода и теплом от малейшего,
|
| I was the least of these, and my selfishness was a thief.
| Я был наименьшим из них, и мой эгоизм был вором.
|
| My selfishness was a thief.
| Мой эгоизм был вором.
|
| Even in laughter my heart may ache and joy may end in sorrow, joy may end in
| Даже в смехе мое сердце может болеть, и радость может закончиться печалью, радость может закончиться
|
| sorrow.
| печаль.
|
| This suffering heart needs a home. | Этому страдающему сердцу нужен дом. |
| this body holds no substance for me.
| это тело не имеет для меня никакой субстанции.
|
| You gave a beautiful life to me. | Ты дал мне прекрасную жизнь. |
| but my selfishness is a terrible thing
| но мой эгоизм - ужасная вещь
|
| My selfishness, stole your love from me. | Мой эгоизм украл у меня твою любовь. |