Перевод текста песни Boundless - Hotel Books

Boundless - Hotel Books
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Boundless , исполнителя -Hotel Books
Песня из альбома: Everything We Could Have Done Differently
Дата выпуска:08.02.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Tunecore

Выберите на какой язык перевести:

Boundless (оригинал)Безграничный (перевод)
Dear everyone, we are a broken people. Дорогие все, мы сломленный народ.
But, it’s okay, at least we have each other. Но, ничего страшного, по крайней мере, мы есть друг у друга.
And all I ask is that we can love one another, И все, о чем я прошу, это чтобы мы могли любить друг друга,
In a society of social adaptation to no end. В обществе социальной адаптации нет конца.
We can’t pretend to fall silent in this bend. Мы не можем делать вид, что замолкаем в этом повороте.
Enduring injustice and lack of substance, reduced to redundancy. Постоянная несправедливость и отсутствие содержания, сводящиеся к избыточности.
Repetition, regurgitating serpents to the church of Christ. Повторение, отрыгивание змей в церковь Христову.
Now, the church of judgement. Итак, церковь суда.
Amid the beautiful devastation, Среди прекрасной разрухи,
The reusable meditation to calm the nerves of witnesses to a crime of passion. Многоразовая медитация для успокоения нервов свидетелей преступления на почве страсти.
A crime of madness, Преступление безумия,
A crime of catastrophic proportions extended across seas, Преступление катастрофических масштабов распространилось по морям,
Reaching into the hearts of children, Достучаться до детских сердец,
Grabbing into their vital organs. Вцепившись в их жизненно важные органы.
Until their blood pumps differently, Пока их кровь не качается по-другому,
Now inept to the silence, Теперь неспособен к тишине,
Rather than the equality. Вместо равенства.
We’ve been indoctrinate to believe that it is better to die for our beliefs Нам внушили, что лучше умереть за наши убеждения
rather than live in vain. а не жить напрасно.
And this is a belief that I breathe in, every single day. И это убеждение, которым я вдыхаю каждый божий день.
Not letting a single moment go to waste. Не упуская ни единого мгновения.
But we find fault in our grief, and we let political biases enter a spiritual Но мы придираемся к своему горю и позволяем политическим предубеждениям проникнуть в духовную
realm, and change the pace of our breath, царство, и изменить темп нашего дыхания,
Until anxiety has consumed the depth of our mess, that is our bleeding head. Пока тревога не поглотит всю глубину нашего беспорядка, это наша кровоточащая голова.
Breaking our necks and changing the landscape of the human brain. Сломать себе шею и изменить ландшафт человеческого мозга.
To conform to lessons we prescribe to those we thought were not living life in Чтобы соответствовать урокам, которые мы предписываем тем, кто, как мы думали, не жил жизнью.
a way we wanted to see astride. так, как мы хотели видеть верхом.
So we created a diatribe, a sickening language of dialect to change the meaning Поэтому мы создали обличительную речь, тошнотворный язык диалекта, чтобы изменить значение
of brokenness. поломки.
So we can say we are changed. Так что можно сказать, что мы изменились.
Even thought the linguistics were simply just rearranged. Даже думал, что лингвистику просто просто переставили.
And brought back to a point of comfort, И вернулся в точку комфорта,
Through a time of stress. Во время стресса.
And we talk to each other fairly straight, И мы говорим друг с другом довольно прямо,
But at a scary rate, we escalate our fate to the point of that very break. Но с пугающей скоростью мы усугубляем свою судьбу вплоть до того самого разрыва.
And then in times of comfort we barely relate. А потом, когда нам комфортно, мы почти не общаемся.
Just a merry state of intellect fleeting down a warred drain, Просто веселое состояние интеллекта, ускользающее в воюющую канализацию,
But it always leaves dark stains in the sink holding society to the brink of Но это всегда оставляет темные пятна в раковине, удерживая общество на грани
rioting. беспорядки.
The extinct act of trying, and that’s why I’m writing. Вымерший акт попытки, и поэтому я пишу.
I want the ink of my pen to stain the hands and hearts of many, Я хочу, чтобы чернила моего пера запятнали руки и сердца многих,
In the name of love, Во имя любви,
In the name of peace, Во имя мира,
In the name of grace. Во имя благодати.
Don’t shy away I don’t write to expose shame, or pass blame. Не уклоняйтесь, я не пишу, чтобы разоблачить позор или переложить вину.
But rather to make it known that we are all the same. А скорее для того, чтобы всем стало известно, что мы все одинаковые.
In need of love, Нуждаясь в любви,
and in need of embrace. и нуждается в объятиях.
So let’s make this change, and find a way to relate, Итак, давайте внесем это изменение и найдем способ связать,
In a way of love, В пути любви,
Not hate.Не ненависть.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: