| I wanted us to be model citizens
| Я хотел, чтобы мы были образцовыми гражданами
|
| So no one would ask us about our sins
| Чтобы никто не спросил нас о наших грехах
|
| But there’s an intoxicating thrill
| Но есть опьяняющий трепет
|
| That comes with entering a home of love
| Это приходит с входом в дом любви
|
| And finding skeletons in the closet
| И найти скелеты в шкафу
|
| And there’s something about community that creates competition
| И есть что-то в сообществе, что создает конкуренцию
|
| And something about competition that leaves me feeling uninvited
| И кое-что о конкуренции, из-за которой я чувствую себя незваным
|
| And the ones that stain the healthy way and inspire my faith
| И те, которые окрашивают здоровый образ жизни и вдохновляют мою веру
|
| Are the same ones who are ready to jump ship
| Те же, кто готов прыгнуть с корабля
|
| The second thing turns to fifth and the path I’m on diminishes
| Второе превращается в пятое, и путь, на котором я иду, уменьшается
|
| Or the lights on the sides of the road that I walk down fall dim
| Или огни по сторонам дороги, по которой я иду, тускнеют
|
| And I’m sorry, darling, but you were the worst of them
| И прости, милый, но ты был худшим из них
|
| I used to feel alone when I thought that nobody loved me in truth But now I
| Раньше я чувствовал себя одиноким, когда думал, что никто не любит меня по-настоящему, но теперь я
|
| feel alone when I think about the way that you do
| чувствую себя одиноким, когда я думаю о том, как ты поступаешь
|
| You told me you didn’t want me to fall asleep with bitterness in my heart
| Ты сказал мне, что не хочешь, чтобы я заснул с горечью в сердце
|
| So I guess I’ll just stay awake
| Так что, думаю, я просто буду бодрствовать
|
| You said you could tell me and only me, and I wouldn’t fall apart
| Ты сказал, что можешь сказать мне и только мне, и я не разобьюсь
|
| But you couldn’t see me stand when I began to break
| Но ты не мог видеть, как я стою, когда я начал ломаться
|
| And I was told that true character shows when no one’s around
| И мне сказали, что настоящий характер проявляется, когда никого нет рядом
|
| But I felt like no one wanted me around
| Но я чувствовал, что никто не хочет, чтобы я был рядом
|
| And the sound of the ground being punished by my feet
| И звук земли, наказанный моими ногами
|
| And the solitude I find when I put ice on my shaking knees
| И одиночество, которое я нахожу, когда прикладываю лед к трясущимся коленям
|
| Resound in a profound runaround of emotionally-bound conclusions
| Звучать в глубоком отходе от эмоционально связанных выводов
|
| I came to I felt like I was going to drown
| Я пришел в себя, я чувствовал, что собираюсь утонуть
|
| And the bitterness you thought I felt
| И горечь, которую, как ты думал, я чувствовал
|
| Was just your own mind confusing bitterness with acceptance
| Просто ваш собственный разум путал горечь с принятием
|
| And fixing our broken home with wasting time
| И чиним наш сломанный дом, теряя время
|
| Because you thought it would begin
| Потому что вы думали, что это начнется
|
| And sometimes I hear the crack on the windowsill
| А иногда слышу треск на подоконнике
|
| And I miss the days when it had a picture of you and I
| И я скучаю по тем дням, когда у него была фотография с тобой и мной.
|
| And I miss the emotions that came with chasing after this thrill
| И я скучаю по эмоциям, которые пришли с погоней за этим острым ощущением
|
| But mostly I just miss being a part of your life
| Но в основном я просто скучаю по тому, чтобы быть частью твоей жизни.
|
| And I remember when you stopped saying I love you
| И я помню, когда ты перестал говорить, что я люблю тебя
|
| Unless you were just saying I love you too
| Если только ты не сказал, что я тоже тебя люблю
|
| And then I remember when even that was too hard for you
| А потом я вспоминаю, когда даже это было слишком сложно для тебя
|
| And I remember the day that the blue suitcase on the top shelf of my closet
| И я помню тот день, когда синий чемодан на верхней полке моего шкафа
|
| disappeared
| исчез
|
| And so did the passion you had for me here
| Как и страсть, которую ты испытывал ко мне здесь
|
| And the fear of knowing you could leave me had vanished
| И страх узнать, что ты можешь покинуть меня, исчез
|
| But so did the reason I ever felt purpose
| Но так же как и причина, по которой я когда-либо чувствовал цель
|
| And it hurts to know that you said goodbye
| И больно знать, что ты попрощался
|
| But I just thank God that you’re alive
| Но я просто благодарю Бога, что ты жив
|
| And I’m happy that you’re happy
| И я счастлив, что ты счастлив
|
| And my joy comes from knowing you were once mine
| И моя радость исходит от того, что ты когда-то был моим
|
| And I’m grateful for that
| И я благодарен за это
|
| And even though there’s so many words I wish I could take back
| И хотя есть так много слов, которые я хотел бы вернуть
|
| I still thank my God every time I remember you
| Я до сих пор благодарю Бога каждый раз, когда вспоминаю тебя
|
| I still thank my God every time I remember you | Я до сих пор благодарю Бога каждый раз, когда вспоминаю тебя |