| Ça fait bien longtemps tu sais
| Вы знаете, это было давно
|
| que tu es parti
| что ты ушел
|
| chez nous tout a bien changé
| все изменилось с нами
|
| Tu serais surpris
| ты бы удивился
|
| Ils ont construit l’autoroute
| Они построили шоссе
|
| C’est plus calme mais tu t’en doute
| Это тише, но вы можете себе представить
|
| Il n’y a plus grand monde qui vienne ici
| Сюда больше не приходят люди
|
| Mais quand le train du soir
| Но когда вечерний поезд
|
| Disparaît dans le noir
| Исчезнуть в темноте
|
| Je n’y peux rien mais chaque fois
| Я не могу с собой поделать, но каждый раз
|
| je pense à toi
| я думаю о тебе
|
| Je revois ton regard le quai de cette gare
| Я снова вижу твой взгляд на перроне этой станции
|
| Quant tu m’as dit ne t’en fais pas je reviendrai
| Когда ты сказал мне, не волнуйся, я вернусь
|
| Tu te souviens du vieil arbre
| Ты помнишь старое дерево
|
| où l’on se cachait
| где мы прятались
|
| le mois dernier un orage
| последний месяц гроза
|
| L’a déraciné
| выкорчевал его
|
| Un à un nos souvenirs
| Одна за другой наши воспоминания
|
| Disparaissent comme pour me dire
| Исчезни, как бы говоря мне
|
| Que le temps qui est sans pitié
| Чем безжалостное время
|
| Mais quand le train du soir
| Но когда вечерний поезд
|
| Disparaît dans le noir
| Исчезнуть в темноте
|
| Je n’y peux rien mais chaque fois
| Я не могу с собой поделать, но каждый раз
|
| je pense à toi
| я думаю о тебе
|
| Je revois ton regard le quai de cette gare
| Я снова вижу твой взгляд на перроне этой станции
|
| Quant tu m’as dit ne t’en fais pas je reviendrai
| Когда ты сказал мне, не волнуйся, я вернусь
|
| Ça fait bien longtemps tu sais
| Вы знаете, это было давно
|
| Que tu es parti
| что ты ушел
|
| Et je dois te l’avouer
| И я должен сказать тебе
|
| Souvent je m’ennuie
| я часто скучаю
|
| J’ai beau guetter tes volets
| Я могу смотреть на твои ставни
|
| Ils restent toujours fermés
| Они все еще закрыты
|
| J’ai peur sur mon cœur se ferme aussi
| Я боюсь, что мое сердце тоже закрывается
|
| Mais quand le train du soir
| Но когда вечерний поезд
|
| Disparaît dans le noir
| Исчезнуть в темноте
|
| Je n’y peux rien mais chaque fois
| Я не могу с собой поделать, но каждый раз
|
| je pense à toi
| я думаю о тебе
|
| Je revois ton regard le quai de cette gare
| Я снова вижу твой взгляд на перроне этой станции
|
| Quant tu m’as dit ne t’en fais pas je reviendrai
| Когда ты сказал мне, не волнуйся, я вернусь
|
| Ad lib…
| Импровизация…
|
| English Translation
| Английский перевод
|
| It’s been a long time, you know,
| Знаешь, это было давно,
|
| Since you’re gone
| Поскольку ты ушел
|
| Everything has changed here
| Здесь все изменилось
|
| You would be surprised
| Вы были бы удивлены
|
| They’ve built the freeway
| Они построили автостраду
|
| It’s calmer but you can imagine that
| Это успокаивает, но вы можете представить, что
|
| There’s not a lot of people who come here anymore
| Сюда уже не так много людей приходит
|
| But when the evening train
| Но когда вечерний поезд
|
| Disappears into the dark
| Исчезает в темноте
|
| I can’t help it, every time
| Я не могу помочь, каждый раз
|
| I think of you
| я думаю о тебе
|
| I see your eyes et this station’s platform again
| Я снова вижу твои глаза и платформу этой станции
|
| When you told me «don't worry, I’ll be back»
| Когда ты сказал мне: «Не волнуйся, я вернусь»
|
| Do you remember the old tree
| Ты помнишь старое дерево
|
| Where we used to hide
| Где мы прятались
|
| Last month a thunderstorm
| В прошлом месяце гроза
|
| Uprooted it
| Искоренил это
|
| One by one, our memories
| Одна за другой наши воспоминания
|
| Vanish as if to tell me
| Исчезни, как бы говоря мне
|
| That time is ruthless
| Это время безжалостно
|
| But when the evening train
| Но когда вечерний поезд
|
| Disappears into the dark
| Исчезает в темноте
|
| I can’t help it, every time
| Я не могу помочь, каждый раз
|
| I think of you
| я думаю о тебе
|
| I see your eyes et this station’s platform again
| Я снова вижу твои глаза и платформу этой станции
|
| When you told me «don't worry, I’ll be back»
| Когда ты сказал мне: «Не волнуйся, я вернусь»
|
| It’s been a long time, you know,
| Знаешь, это было давно,
|
| Since you’re gone
| Поскольку ты ушел
|
| And I’ve got to confess you
| И я должен тебе признаться
|
| I often get bored
| я часто скучаю
|
| No matter how long I watch your shutters
| Независимо от того, как долго я смотрю на твои ставни
|
| They always remain closed
| Они всегда остаются закрытыми
|
| I’m scared my heart shuts itself too
| Я боюсь, что мое сердце тоже закрывается
|
| But when the evening train
| Но когда вечерний поезд
|
| Disappears into the dark
| Исчезает в темноте
|
| I can’t help it, every time
| Я не могу помочь, каждый раз
|
| I think of you
| я думаю о тебе
|
| I see your eyes et this station’s platform again
| Я снова вижу твои глаза и платформу этой станции
|
| When you told me «don't worry, I’ll be back»
| Когда ты сказал мне: «Не волнуйся, я вернусь»
|
| Ad lib… | Импровизация… |