
Дата выпуска: 02.03.2012
Язык песни: Французский
La guitare et la rose(оригинал) |
Sur sa guitare il avait gravé une rose |
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose |
Comme un espoir en souvenir de quelque chose |
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose |
Sur sa guitare il avait gravé une étoile |
Dans le bois noir encadrée de deux initiales |
Quand on lui demandait ce que ça voulait dire |
Il ne nous répondait que par un grand sourire |
Personne ne savait |
D’où il venait vraiment |
Et quand il nous chantait |
Ses chansons doucement |
On avait tous envie |
De l’avoir pour ami |
Quand on le lui disait |
Il souriait |
Sur sa guitare il avait gravé une rose |
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose |
Comme un espoir en souvenir de quelque chose |
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose |
Un jour il est partit |
Sans dire où il allait |
Il a reprit sa route |
C'était forcé sans doute |
Et quand je, pense à lui |
Souvent j’ai de la peine |
De n’avoir pas osé lui dire je t’aime |
Sur sa guitare il avait gravé une rose |
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose |
Comme un espoir en souvenir de quelque chose |
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose |
Sur ma guitare moi j’ai fait gravé une rose |
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose |
Comme un espoir en souvenir de quelque chose |
Une vieille histoire qui ne veut plus dire grand-chose |
Sur ma guitare moi j’ai fait gravé une rose |
Dans le bois noir encadrée de ses deux initiales |
Si vous me demandez ce que cela veut dire |
Je ne vous répondrais que par un grand sourire |
(перевод) |
На своей гитаре он вырезал розу |
В черном лесу едва распустившийся цветочек |
Как надежда в память о чем-то |
Старая история, о которой мы мало знали |
На своей гитаре он вырезал звезду |
Из черного дерева в обрамлении двух инициалов |
Когда спросили, что это значит |
Он только ответил нам с широкой улыбкой |
Никто не знал |
Откуда он на самом деле |
И когда он пел нам |
Его песни нежно |
Мы все хотели |
Чтобы он был другом |
Когда сказали |
Он улыбался |
На своей гитаре он вырезал розу |
В черном лесу едва распустившийся цветочек |
Как надежда в память о чем-то |
Старая история, о которой мы мало знали |
Однажды он ушел |
Не говоря, куда он шел |
Он пошел своей дорогой |
Вероятно, это было вынуждено |
И когда я думаю о нем |
Часто я чувствую боль |
За то, что не осмелился сказать ему, что люблю тебя |
На своей гитаре он вырезал розу |
В черном лесу едва распустившийся цветочек |
Как надежда в память о чем-то |
Старая история, о которой мы мало знали |
На моей гитаре я выгравировал розу |
В черном лесу едва распустившийся цветочек |
Как надежда в память о чем-то |
Старая история, которая больше ничего не значит |
На моей гитаре я выгравировал розу |
Из черного дерева в обрамлении двух его инициалов. |
Если вы спросите меня, что это значит |
Я бы только ответил вам с широкой улыбкой |
Название | Год |
---|---|
Pour l'amour d'un garçon | 2012 |
Amour secret | 2018 |
Trop de souvenirs | 2012 |
Je m'appelle Hélène | 2018 |
Une fille et un garçon | 2018 |
Peut-être qu'en septembre | 2012 |
À quoi bon | 2012 |
Quand une fille aime un garçon | 1994 |
La route de San Francisco | 2012 |
La première fois | 2012 |
Ce train qui s'en va | 1989 |
Dans les yeux d'une fille | 2018 |
Effacer le passé | 2016 |
Je t'aime | 1994 |
Longtemps déjà | 1994 |
Souvenirs d'enfance | 1994 |
Et si un garçon | 2018 |
C'est trop dur d'être une fille | 2018 |
Le miracle de l'amour | 2017 |
Le train du soir | 2018 |