| À force de solitude (оригинал) | В силу одиночества (перевод) |
|---|---|
| Tu attends que l’amour | Ты ждешь любви |
| Ou la haine | Или ненавижу |
| Arrive et te surprenne | Приходите удивить вас |
| Mais tes jours et tes nuits | Но твои дни и твои ночи |
| Sont pareils | Подобные |
| Tous les mêmes, idem | Все так же, |
| Qu’est-ce qu’il pourrait t’arriver? | Что может с тобой случиться? |
| À force de solitude | Из-за одиночества |
| T’as perdu l’habitude | ты потерял привычку |
| De trouver les mots qu’il faudrait | Чтобы найти нужные слова |
| À force de solitude | Из-за одиночества |
| T’as perdu l’habitude | ты потерял привычку |
| D’entendre les mots qui pourraient | Чтобы услышать слова, которые могли бы |
| Déchirer ton ennui | Разорви свою скуку |
| Captiver ton regard | Очаруйте свой взгляд |
| Te faire apercevoir | Заставь тебя увидеть |
| Toute la magie de la vie | Вся магия жизни |
| Te donner un espoir | дать тебе надежду |
| Mais ta vie qui passe | Но твоя проходящая жизнь |
| Te dépasse | превосходит тебя |
| Tu ne trouves toujours pas ta place | Вы все еще не можете найти свое место |
| Et ici ou ailleurs | И здесь или там |
| T’as l’impression | Вы чувствуете себя |
| De connaître par cœur | Знать наизусть |
| Qu’est-ce qu’il pourrait t’arriver? | Что может с тобой случиться? |
| À force de solitude | Из-за одиночества |
| T’as perdu l’habitude | ты потерял привычку |
| De trouver les mots qu’il faudrait | Чтобы найти нужные слова |
| À force de solitude | Из-за одиночества |
| T’as perdu l’habitude | ты потерял привычку |
| D’entendre les mots qui pourraient | Чтобы услышать слова, которые могли бы |
| Ensoleiller ta vie | Сделайте свою жизнь ярче |
| Effacer de ta mémoire | Стереть из памяти |
| Effacer tôt ou tard | Стереть рано или поздно |
| Tous tes chagrins d’aujourd’hui | Все твои печали сегодня |
| Te donner l’envie d’y croire | Заставьте вас хотеть верить |
| Qu’est-ce qu’il pourrait t’arriver? | Что может с тобой случиться? |
| À force de solitude | Из-за одиночества |
| T’as perdu l’habitude | ты потерял привычку |
| De trouver les mots qu’il faudrait | Чтобы найти нужные слова |
| À force de solitude | Из-за одиночества |
| T’as perdu l’habitude | ты потерял привычку |
| D’entendre les mots qui pourraient | Чтобы услышать слова, которые могли бы |
| Délivrer tes envies | Доставляй свои желания |
| Captiver ton regard | Очаруйте свой взгляд |
| Te faire apercevoir | Заставь тебя увидеть |
| Toutes les lumières de la vie | Все огни жизни |
| Te donner un espoir | дать тебе надежду |
| Ensoleiller ta vie | Сделайте свою жизнь ярче |
| Effacer de ta mémoire | Стереть из памяти |
| Effacer tôt ou tard | Стереть рано или поздно |
| Tous tes chagrins d’aujourd’hui | Все твои печали сегодня |
| Te donner un espoir | дать тебе надежду |
| Toute la magie de la vie | Вся магия жизни |
| C’est simplement d’y croire | Это просто поверить в это |
