| Ich leg mein Herz hier vor dir hin
| Я кладу свое сердце здесь перед тобой
|
| Doch bis hierher war ich noch Blind
| Но до этого момента я был еще слеп
|
| Was soll das Salz in diesen Wunden?
| Что за соль в этих ранах?
|
| Wenn du mich fragst, ich hab die Antwort gefunden!
| Если вы спросите меня, я нашел ответ!
|
| Ich war nie bei Dir!
| Я никогда не был с тобой!
|
| Du warst nie bei Mir!
| Ты никогда не был со мной!
|
| Was hab ich zu verliern, wenns um uns beide geht?
| Что мне терять, когда речь идет о нас обоих?
|
| Du hast mir nie gehört.
| ты никогда не принадлежал мне
|
| Frag mich selbst wie’s jetzt weiter geht.
| Спросите себя, как сейчас идут дела.
|
| Am besten nich, lass dich gehn
| Лучше не надо, отпусти себя
|
| Ich lass dich gehn, was soll passiern?
| Я отпускаю тебя, что должно произойти?
|
| Was ich nicht finde auf meiner Suche, kann ich nicht verliern
| Я не могу потерять то, что не нахожу в своих поисках
|
| Bitte mach deine Schwäche nicht zu meinem Problem!
| Пожалуйста, не делай свою слабость моей проблемой!
|
| Vielleicht wird es Zeit für dich das zu verstehn!
| Может пора тебе понять!
|
| Ich war nie bei Dir!
| Я никогда не был с тобой!
|
| Du warst nie bei Mir!
| Ты никогда не был со мной!
|
| Was hab ich zu verliern, wenns um uns beide geht?
| Что мне терять, когда речь идет о нас обоих?
|
| Du hast mir nie gehört.
| ты никогда не принадлежал мне
|
| Frag mich selbst wie’s jetzt weiter geht.
| Спросите себя, как сейчас идут дела.
|
| Am besten nich, lass dich gehn
| Лучше не надо, отпусти себя
|
| Ich wünsche dir viel Glück auf deinem Weg.
| Желаю тебе удачи на твоем пути.
|
| Ich habe alles versucht!
| Я пробовал все!
|
| Doch ich war nie wirklich bei dir!
| Но я никогда не был с тобой по-настоящему!
|
| Nie wirklich bei dir!
| Никогда с тобой!
|
| Ich war nie bei Dir!
| Я никогда не был с тобой!
|
| Du warst nie bei Mir!
| Ты никогда не был со мной!
|
| Was hab ich zu verliern, wenns um uns beide geht?
| Что мне терять, когда речь идет о нас обоих?
|
| Du hast mir nie gehört.
| ты никогда не принадлежал мне
|
| Frag mich selbst wie’s jetzt weiter geht.
| Спросите себя, как сейчас идут дела.
|
| Am besten nich, lass dich gehn
| Лучше не надо, отпусти себя
|
| Am besten nich, lass dich gehn.
| Лучше не надо, отпусти себя.
|
| Am besten du lässt mich gehn! | Лучше отпусти меня! |