| Hinter verschlossen Türen sie sagen's leis, | За закрытыми дверьми они говорят тихо, |
| Reden von Dingen, die jeder eh schon weiß | Беседуют о вещах, о которых и так все знают. |
| Große Lügen und kleine Dramen | Большая ложь и маленькие драмы – |
| Und sie reden sich um Kopf und Kragen | И они поплатятся за свои слова. |
| Sie sehen nicht mit unsren Augen, | Они не видят мир нашими глазами – |
| Wie soll man ihnen nur glauben? | И как им верить? |
| Sie sagen viel, doch meinen viel zu wenig ernst, | Они говорят много, но слишком мало всерьёз, |
| Hier mitten drin ist so weit entfernt | В центре событий, но так отдалились от всего. |
| - | - |
| Deutschland ein Wintermärchen, hab Geduld, | Германия. Зимняя сказка — потерпи, |
| Denn wir alle warten auf den Sommer | Ведь все мы ждём лета. |
| - | - |
| Das Elend liegt vor ihnen, | Нищета у них на виду, |
| Doch es ist keinen Blick mehr wert | Но никто не обращает внимания. |
| Wir sind so weit, | Мы так отдалились, |
| Dass sich keiner von uns wehrt | Что никто из нас не сопротивляется. |
| Große Bühnen, doch nichts zu sagen | Есть большие сцены, но нечего сказать – |
| Und sie reden sich um Kopf und Kragen | И они поплатятся за свои слова. |
| Wir nehmen hin, was sie vorgeben, | Мы терпим их притворство, |
| Doch es ist unser Leben | Но это наша жизнь. |
| Ja, wir schließen die Augen | Да, мы закрываем глаза |
| Und wollen doch seh'n, wie es weitergeht | И хотим увидеть, что будет дальше. |
| - | - |
| Deutschland ein Wintermärchen, hab Geduld, | Германия. Зимняя сказка — потерпи, |
| Denn wir alle warten auf den Sommer | Ведь все мы ждём лета. |
| - | - |
| Ein neues Lied, ein besseres Lied, Freunde, | Новую песню, лучшую песню, друзья, |
| Will ich euch dichten! | Хочу вам сочинить! |
| Wir wollen hier auf Erden schon | Мы желаем здесь на земле |
| Das Himmelreich errichten | Царство Небесное сотворить. |
| Wir wollen auf Erden glücklich sein | Мы желаем на земле счастливыми быть |
| Und wollen nicht mehr darben | И больше не желаем жить в нищете. |
| Verschlemmen soll nicht der faule Bauch, | Пусть ленивое брюхо кормить |
| Was fleißige Hände erwarben | Не будут прилежные руки. |
| - | - |
| Deutschland ein Wintermärchen, hab Geduld, | Германия. Зимняя сказка — потерпи, |
| Denn wir alle warten auf den Sommer | Ведь все мы ждём лета. |
| - | - |