Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Für die Familie, исполнителя - Haudegen. Песня из альбома EN GARDE, в жанре Поп
Дата выпуска: 20.09.2012
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Немецкий
Für die Familie(оригинал) |
Geborgenheit kennt diesen Ort |
Ein Wort zur richtigen Zeit |
Vielleicht auch Stille |
Eine Hand auf deiner Schulter |
Gefühle bedingungslos |
Das Fundament |
Stein auf Stein bauen wir auf |
Was uns dann hält |
Ihr seid die Mauern meiner Zeit |
Ref: |
All der Schmerz ist mein Vater |
Die Liebe ist Mutter im Arm |
All die Freude die Schwester |
Und der Mut ist mein Bruder seit Jahren |
All die Fehler verziehen |
Seite an Seite stehen |
Mein Herz, mein Blut für die Familie |
Ein Bund fürs Leben |
Zusammen lieben, Lachen, weinen, trauern |
Unsere eigene kleine Welt |
Hier werd ich verstanden, hier bin ich vollkommen |
Stein auf Stein bauen wir auf |
Was uns dann hält |
Ihr seid die Mauern meiner Zeit |
Ref: Chor |
Ihr seid das Rückgrat, mein dickes Fell, Ihr seid mein Anker, haltet fest an |
unserer Welt |
Stein auf Stein bauen wir auf was uns dann hält |
Wir machen nicht kehrt. |
Flügel und Schwert. |
(Dank an Marcel Haudegen Hoschke für den Text) |
Для семьи(перевод) |
Служба безопасности знает это место |
Слово в нужное время |
Может тоже тишина |
Рука на твоем плече |
чувства безусловно |
Основание |
Мы строим камень за камнем |
Что тогда нас держит |
Вы стены моего времени |
Ссылка: |
Вся боль - мой отец |
Любовь - это мать на руках |
Вся радость сестра |
И мужество было моим братом в течение многих лет |
Все ошибки прощены |
стоять рядом |
Мое сердце, моя кровь для семьи |
Связь на всю жизнь |
Любите вместе, смейтесь, плачьте, скорбите |
Наш собственный маленький мир |
Здесь меня поняли, здесь я полный |
Мы строим камень за камнем |
Что тогда нас держит |
Вы стены моего времени |
Ссылка: хор |
Ты опора, моя толстая кожа, ты мой якорь, держись крепче |
наш мир |
Камень за камнем мы строим то, что нас держит |
Мы не поворачиваем назад. |
крылья и меч. |
(Спасибо Марселю Хаудегену Хошке за текст) |