| Die Zeiten sind rau | Суровые времена, |
| Die Moral liegt getreten am Boden | Мораль втоптана в землю. |
| Bei einem Blick aus deinem Fenster raus | Вид из твоего окна |
| Wirst du belogen und betrogen | Солжёт тебе и обманет – |
| Trau deinen Augen! | Доверяй своим глазам! |
| | |
| Gib nicht auf und halte fest | Не сдавайся и держись! |
| Den größten Berg, den du versetzt, | Самую большую гору ты сдвигаешь, |
| Wenn dir jemand deine Freiheit verwehrt | Когда кто-то препятствует твоей свободе. |
| Hier hast du Flügel und ein Schwert | Здесь у тебя есть крылья и меч, |
| Gib nicht auf und halte an | Не сдавайся и стой на своём! |
| Geh' da raus und steh' dein Mann | Выходи и не подкачай! |
| Wenn dir jemand deine Freiheit verwehrt, | Когда кто-то препятствует твоей свободе, |
| Nimm deine Flügel und dein Schwert | Возьми свои крылья и свой меч. |
| | |
| Die Flügel stehen für Freiheit | Крылья отвечают за свободу, |
| Das Schwert für den ewigen Kampf | Меч — за вечную битву. |
| In diesen Zeiten von Habgier und Feigheit | В это время алчности и трусости |
| Halt es fest in deiner Hand | Крепко держи меч в руке, |
| Du wirst es brauchen! | Он понадобится тебе! |
| | |
| Gib nicht auf und halte fest... | Не сдавайся и держись!... |
| | |
| Die Wahrheit ist nur in deinem Kopf | Правда только в твоей голове, |
| Was die anderen erzählen, | То, что рассказывают другие, |
| Soll dich nicht interessieren | Тебя не должно интересовать. |
| Wir wollen keine Revolution | Мы не хотим революции, |
| Nur ein paar Werte vermitteln | Хотим лишь поделиться ценностями. |
| Du bist nicht alleine! | Ты не одинок! |
| | |
| Gib nicht auf und halte fest... | Не сдавайся и держись!... |
| | |
| Flügel und dein Schwert | Крылья и твой меч – |
| Nimm deine Flügel und dein Schwert! | Возьми свои крылья и свой меч! |
| Flügel und dein Schwert | Крылья и твой меч – |
| Hier hast du Flügel und ein Schwert! | Здесь у тебя есть крылья и меч! |