| Das Leben steht mir ins Gesicht geschrieben
| Жизнь написана на моем лице
|
| Mit all sein ernsten Zügen
| Со всеми его серьезными чертами
|
| Und würd ich sagen ich hab hier alles richtig gemacht
| И я бы сказал, что я сделал все правильно здесь
|
| Dann würd ich lügen
| Тогда я бы солгал
|
| Oft hatt ich keine leise Ahnung
| Я часто понятия не имел
|
| Und kam nicht aus mir raus
| И не мог выйти из меня
|
| Nur der verdacht wurde laut
| Только подозрение возникло
|
| Ich hab wohl Fehler gemacht
| Я, должно быть, сделал ошибки
|
| Doch sie als solche erkannt
| Тем не менее, они признали таковыми
|
| Doch bin so der Vollkommenheit etwas näher
| Но я немного ближе к совершенству
|
| Als ein fehlerloser Mann
| Как безупречный мужчина
|
| (ein fehlerloser Mann)
| (безупречный мужчина)
|
| In euren Augen war ich ein Narr
| В твоих глазах я был дураком
|
| Ein Taugenichts mit dem Rücken zur Wand
| Бездельник спиной к стене
|
| Doch bin so der Vollkommenheit etwas näher
| Но я немного ближе к совершенству
|
| Als ein fehlerloser Mann
| Как безупречный мужчина
|
| (ein fehlerloser Mann)
| (безупречный мужчина)
|
| Ich hab gemacht was ich für richtig hielt
| Я сделал то, что считал правильным
|
| Auch wenn es eurer Meinung nicht entsprach
| Даже если это не совпадает с вашим мнением
|
| Und würdet ihr sagen ich hab hier alles falsch gemacht
| И ты бы сказал, что я сделал все неправильно здесь
|
| Weil ihr nicht wusstet wie es war
| Потому что ты не знал, каково это
|
| Oft hattet ihr keine leise Ahnung
| Часто вы не знали
|
| Weil ihr nicht wusstet wer ich war
| Потому что ты не знал, кто я
|
| Nur der Verdacht wurde laut
| Только подозрение возникло
|
| Ich hab wohl Fehler gemacht, doch sie als solche erkannt
| Я, возможно, сделал ошибки, но признал их таковыми
|
| Doch bin so der Vollkommenheit etwas näher
| Но я немного ближе к совершенству
|
| Als ein fehlerloser Mann
| Как безупречный мужчина
|
| (ein fehlerloser Mann)
| (безупречный мужчина)
|
| In euren Augen war ich ein Narr, ein Taugenichts mit dem Rücken zur Wand
| В твоих глазах я был дураком, бездельником спиной к стене
|
| Doch bin so der Vollkommenheit etwas näher
| Но я немного ближе к совершенству
|
| Als ein fehlerloser Mann
| Как безупречный мужчина
|
| (ein fehlerloser Mann)
| (безупречный мужчина)
|
| Ich hab vom Leben gelernt, scheint es leicht so kommt es schwer
| Я научился у жизни, кажется легко, становится тяжело
|
| Unbefleckt und unversehrt, verstehst du keinen Wert
| Безупречный и незапятнанный, вы понимаете, что это не имеет значения
|
| Nimm den Verdacht nicht zu ernst
| Не относитесь к подозрениям слишком серьезно
|
| Ich hab wohl Fehler gemacht, doch sie als solche erkannt
| Я, возможно, сделал ошибки, но признал их таковыми
|
| Doch bin so der Vollkommenheit etwas näher als ein fehlerloser Mann
| Но я немного ближе к совершенству, чем безупречный мужчина
|
| (ein fehlerloser Mann)
| (безупречный мужчина)
|
| In euren Augen war ich ein Narr, ein Taugenichts mit dem Rücken zur Wand
| В твоих глазах я был дураком, бездельником спиной к стене
|
| Doch bin so der Vollkommenheit etwas näher als ein fehlerloser Mann
| Но я немного ближе к совершенству, чем безупречный мужчина
|
| (ein fehlerloser Mann) | (безупречный мужчина) |