| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs
| С тяжелыми головами в качестве сувениров
|
| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs
| С тяжелыми головами в качестве сувениров
|
| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs
| С тяжелыми головами в качестве сувениров
|
| Bobby bananas foster
| Бобби Бананы Фостер
|
| Intense like a campers crossword
| Интенсивно, как кроссворд туриста
|
| Slicker than some pants he bought for
| Гладко, чем некоторые штаны, которые он купил для
|
| Dinner with the Manson lawyers
| Ужин с адвокатами Мэнсона
|
| Dippin' on some two-for-Tuesdays
| Погружение в пару по вторникам
|
| In excess of the moody bluejays
| В избытке капризных голубых соек
|
| A dead limb from a jewel removed
| Мертвая конечность удалена из драгоценного камня
|
| Way back when he used to make suits with Kool-Aid
| Давным-давно, когда он делал костюмы с Kool-Aid
|
| Cold cuts with the Blair Witch spare rib
| Мясное ассорти с ребрышками ведьмы из Блэр
|
| Post up with the Maryland Terrapins
| Сообщите с террапинами из Мэриленда
|
| Donuts in the derelict airship
| Пончики в заброшенном дирижабле
|
| That he stole in a moment of some barely-there shit
| То, что он украл в момент какого-то едва заметного дерьма
|
| Spit take the tobacco cancer
| Коса возьми табачный рак
|
| Switch blades with a pack of panthers
| Переключайте лезвия с помощью стаи пантер
|
| Just wait 'til the captain answers
| Просто подождите, пока капитан ответит
|
| And we all give way to the jack-o-lanterns
| И мы все уступаем место тыквам-фонарикам
|
| Naughty nurses cursing loudly
| Шаловливые медсестры громко ругаются
|
| Gassed up from the bourbon bounty
| Заправленный бурбоном
|
| Like she don’t give a burp about me
| Как будто ей плевать на меня
|
| But she still get low by Bergen county
| Но она все еще падает в округе Берген.
|
| Let me clear my name and bury
| Позвольте мне очистить свое имя и похоронить
|
| This hatchet in your caged canary
| Этот топорик в вашей канарейке в клетке
|
| With a cape and hair piece
| С накидкой и прической
|
| Buenos Aires like ‘Collect call for Agent Clarice'
| Буэнос-Айрес, как «Получить звонок для агента Кларисса»
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| Hey motherfucker
| Эй ублюдок
|
| This year Halloween fell on a weekend
| В этом году Хэллоуин выпал на выходные
|
| Vacate shells in a heat lamp
| Освобождение ракушек в тепловой лампе
|
| Free man teeth on a five finger meal plan
| Бесплатные мужские зубы в плане питания из пяти пальцев
|
| Knight might go Sistine with his free hand
| Рыцарь может пройти Сикстинскую свободную руку
|
| King of the keypad, egad
| Король клавиатуры, egad
|
| Please be careful
| Пожалуйста, будь осторожен
|
| Can’t trust Weasley or werewolf
| Не могу доверять Уизли или оборотню
|
| Batman, Yoda, Luigi, scarecrow
| Бэтмен, Йода, Луиджи, пугало
|
| Out from an evening of air holes
| Из вечерних воздушных дыр
|
| Into the fray, deadly dipshits
| В драку, смертельные придурки
|
| Raised on blades in a red delicious
| Поднято на лезвиях в красном вкусном
|
| In the end it wasn’t about pez or licorice
| В конце концов, дело было не в пезе или лакрице.
|
| It was children engaged in obsessive mischief
| Это были дети, вовлеченные в навязчивое озорство
|
| Like black Jansport crammed with an arsenal
| Как черный Jansport, набитый арсеналом
|
| Of egg cartons and barbasol
| из картонных коробок для яиц и барбазола
|
| You’re in the army now a hierarchy of hazing
| Ты теперь в армии, иерархия дедовщины
|
| Partly a comrade, partly a play thing
| Отчасти товарищ, отчасти игрушка
|
| Heart with a place for the guard
| Сердце с местом для караула
|
| Who execute grace with a X-ed out face
| Кто исполняет благодать с X-ed вне лица
|
| Still, even at the mercy of beautiful masks
| Тем не менее, даже во власти красивых масок
|
| Here’s how I further detach
| Вот как я дальше отсоединяю
|
| Under a burgundy moon
| Под бордовой луной
|
| Out from the wings
| Из-под крыльев
|
| Off with the veil
| Прочь с вуалью
|
| Off with the skin
| Прочь с кожей
|
| Tossing his bones in the wind
| Бросив свои кости на ветер
|
| Everybody goes home in the end 'cause
| В конце концов все идут домой, потому что
|
| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs
| С тяжелыми головами в качестве сувениров
|
| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs
| С тяжелыми головами в качестве сувениров
|
| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs
| С тяжелыми головами в качестве сувениров
|
| We got no rules in here
| У нас здесь нет правил
|
| One by one, we’re losing here
| Один за другим мы проигрываем здесь
|
| Reckless, stressed, and super weird
| Безрассудный, напряженный и супер странный
|
| With heavy heads as souvenirs | С тяжелыми головами в качестве сувениров |