Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dollywood , исполнителя - Hail Mary Mallon. Дата выпуска: 09.11.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dollywood , исполнителя - Hail Mary Mallon. Dollywood(оригинал) |
| Ollie on a dime, golly what a leap |
| Posse in effect, poppy in his tea |
| Dotty I’m a rebel, cut away the pattern |
| Coffee on the dash, Muppets Take Manhattan |
| Circulate the pest, faded corpse paint |
| Old tanuki suit, Gang of Four tape |
| Gold Bazooka Tooth, eerie audio |
| Don’t go in the light, here’s Bobby, go |
| Platinum half a ton, milli magnum |
| Silly, rabid, dumb, trick the pinky ring |
| Campers, pack a gun, run you ragged from |
| Trouble as it comes, Mr. fifty winks |
| City bully brawl, if he could he’d call |
| Whitney’s wooden hall home for holiday |
| Lizzy, thinning hair, is he sitting there |
| Dizzy pigeon stare, shit is commonplace |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Appetite of ten, hoodie on his mop |
| Racing RC Cars, rubicon across |
| Baby, party hard, copy, understood |
| How are you today? |
| Jolly fucking good |
| Treading water in a dying industry |
| Covering his face, hiding in the wings |
| Born to hammer nails, bang a leader up |
| Die anonymous, face the Beelzebub |
| Razor on the edge, pray you stop instead |
| Save your honest men money’s medicine |
| Let your flag fly, rep your half pride |
| Temper’s bad, implied once he’s jettisoned |
| Get him to the Greek, I bet he wouldn’t eat |
| Heavy pudding cream sitting on a dock |
| Feather, hair and beard, whether they appeared |
| Never shed a tear, shit is none o’clock |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Circling a drain, eye a lion’s share |
| Fighting evil art, lions, tigers, bears |
| Violent sea of sharks, baddies vaporize |
| Do not stare into the glassy manga eyes |
| Gangly overbite, city folk amok |
| Taketh no shits, giveth no fucks |
| Little green men, pull a killer card |
| Fire in the sky, vultures in the yard |
| blitz, borders on the fritz |
| Mortars, comets, sticks, stone a minor threat |
| Pour the pot of piss, sorting on a whiff |
| War of opposite and open sinuses |
| Time release remain, I can see the rain |
| Why believe in vain, climb the Benny Hill |
| Live, at least today, spy the thief invade |
| Find the cheapest way to cry when Kenny’s killed |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| Happy to be on the food chain at all |
| (перевод) |
| Олли на десять центов, ей-богу, какой прыжок |
| Posse в действии, мак в чае |
| Дотти, я бунтарь, вырезай шаблон |
| Кофе на тире, Маппеты захватывают Манхэттен |
| Циркуляция вредителя, выцветшая трупная краска |
| Старый костюм тануки, кассета "Банда четырех" |
| Золотой зуб базуки, жуткий звук |
| Не ходи на свет, вот Бобби, иди |
| Платина полтонны, миллимагнум |
| Глупый, бешеный, тупой, обмани кольцо на мизинце |
| Кемперы, пакуйте ружье, бегите от |
| Проблемы, когда они приходят, мистер пятьдесят подмигивает |
| Городская драка хулиганов, если бы он мог, он бы позвонил |
| Деревянный дом Уитни для отдыха |
| Лиззи, редеющие волосы, он там сидит |
| Головокружительный взгляд голубя, дерьмо обычное дело |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Аппетит десяти, толстовка на швабре |
| Гоночные автомобили на радиоуправлении, рубикон через рубикон |
| Детка, веселись, скопируй, понял |
| Как вы сегодня? |
| Весело чертовски хорошо |
| Топтаться на месте в умирающей отрасли |
| Закрывая лицо, прячась за крыльями |
| Рожденный забивать гвозди, бить лидера |
| Умереть анонимно, сразиться с Вельзевулом |
| Бритва на краю, молюсь, чтобы ты остановился вместо этого |
| Сохраните лекарство ваших честных мужчин |
| Пусть ваш флаг развевается, представляйте свою половину гордости |
| Плохой характер, подразумевается, когда он выброшен за борт |
| Отведи его к греку, держу пари, он не будет есть |
| Густой крем для пудинга на причале |
| Перо, волосы и борода, появились ли они |
| Никогда не проливай слез, дерьмо, час ночи |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Кружение стока, глаз львиная доля |
| Борьба со злым искусством, львами, тиграми, медведями |
| Жестокое море акул, злодеи испаряются |
| Не смотри в остекленевшие глаза манги |
| Неуклюжий неправильный прикус, городской народ в ярости |
| Не дерьмо, не трахается |
| Маленькие зеленые человечки, вытяните карту убийцы |
| Огонь в небе, стервятники во дворе |
| блиц, граничит с фрицем |
| Минометы, кометы, палки, камни - незначительная угроза |
| Налейте горшок с мочой, сортируя по дуновению |
| Война противоположных и открытых пазух |
| Выпуск времени остается, я вижу дождь |
| Зачем верить напрасно, подняться на Бенни-Хилл |
| Живи, по крайней мере, сегодня, шпионь за вторжением вора |
| Найдите самый дешевый способ плакать, когда Кенни убили |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Счастлив быть в пищевой цепочке вообще |
| Название | Год |
|---|---|
| Whales | 2014 |
| Krill | 2014 |
| Jonathan | 2014 |
| Grubstake | 2011 |
| Meter Feeder | 2011 |
| The Poconos | 2011 |
| Plagues and Bacon | 2011 |
| Holy Driver | 2011 |
| Table Talk | 2011 |
| Knievel | 2011 |
| Breakdance Beach | 2011 |
| Mailbox Baseball | 2011 |
| Church Pants | 2011 |
| Garfield | 2011 |
| Kiln | 2014 |
| The Soup | 2014 |
| Used Cars | 2014 |
| Octoberfest | 2014 |
| The Red List | 2014 |
| Hang Ten | 2014 |