| I know a place hid away from the streets
| Я знаю место, спрятанное от улиц
|
| From the cops and the heat and the fake ass beats
| От копов, жары и фальшивых задниц
|
| Where the waves and the sand and the spray cans meet
| Где встречаются волны, песок и аэрозольные баллончики
|
| Breakdance Beach?
| Пляж брейк-данса?
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| Work all morn tryna make ends meet
| Работай все утро, пытаясь свести концы с концами.
|
| By the AMP selling HNE
| AMP, продающий HNE
|
| On a very slow day made his way to the sea
| В очень медленный день пробился к морю
|
| Fuck playland
| Трахни игровую площадку
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| Boardwalk ordering a steak and cheese
| Дощатый настил, заказ стейка и сыра
|
| Gotta wait and see if the maitre d
| Надо подождать и посмотреть, не мэтр ли
|
| Put the eggplant Sammy on the same receipt
| Поместите баклажаны Сэмми в ту же квитанцию
|
| Leg pants peace?
| Штаны штаны мира?
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| Robot arms, Caveman teeth
| Руки роботов, зубы пещерного человека
|
| Argyle Tracksuit, name brand sneaks
| Спортивный костюм Argyle, фирменные кроссовки
|
| Barfly bolted by the waistband brief
| Barfly болтается на трусах с поясом
|
| 8 cans deep in the same damn seat
| 8 банок глубоко в одном чертовом сиденье
|
| Gucci frock for the space camp geek
| Платье Gucci для фанатов космического лагеря
|
| Kick it grape lady
| Ударь виноградную леди
|
| I cant breathe
| я не могу дышать
|
| Might just start a breakdance fan zine
| Мог бы просто запустить журнал для фанатов брейк-данса
|
| Great place for a skate ramp
| Отличное место для скейтборда
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| I know a place hid away from the streets
| Я знаю место, спрятанное от улиц
|
| From the cops and the heat and the fake ass beats
| От копов, жары и фальшивых задниц
|
| Where the waves and the sand and the spray cans meet
| Где встречаются волны, песок и аэрозольные баллончики
|
| Breakdance Beach?
| Пляж брейк-данса?
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| Jambox shorts and the tapes and beats
| Шорты Jambox, ленты и биты
|
| __________ screech like a stray banshee
| __________ визжать, как бродячая банши
|
| DR. | ДР. |
| Zeus no way mans free
| Зевс никоим образом не свободен
|
| And apes can’t speak on
| И обезьяны не могут говорить на
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| Um, yeah we got a playpen breach
| Хм, да, у нас есть нарушение манежа
|
| The assailant a well known ray bans thief
| Нападавший известный вор банов Рэй
|
| Windmill on sand and a james gang tee
| Ветряная мельница на песке и футболка банды Джеймса
|
| Rainman. | Человек дождя. |
| Definitely.
| Определенно.
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| Take Francine 'cuz you’re lame Stanley
| Возьми Франсин, потому что ты хромой Стэнли
|
| Good morning USA, do the snake, then freeze
| Доброе утро, США, сделай змею, а потом замри
|
| Take a bringer out the bar key, the great Bambine
| Вытащите ключ из бара, великий Бамбин
|
| Make him party at the waterfront, Jay Gatsby
| Устройте ему вечеринку на набережной, Джей Гэтсби
|
| No life guard, get your fake tan bleached then
| Никакого спасателя, тогда отбели свой искусственный загар
|
| Join us for a monumental baked clam feast.
| Присоединяйтесь к нам на монументальном празднике запеченных моллюсков.
|
| Nathan’s theme party dames can’t please
| Тематические дамы Натана не могут угодить
|
| And stay fancy on
| И оставайтесь модными
|
| BREAKDANCE BEACH!
| БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ!
|
| I know a place hid away from the streets
| Я знаю место, спрятанное от улиц
|
| From the cops and the heat and the fake ass beats
| От копов, жары и фальшивых задниц
|
| Where the waves and the sand and the spray cans meet
| Где встречаются волны, песок и аэрозольные баллончики
|
| Breakdance Beach?
| Пляж брейк-данса?
|
| BREAKDANCE BEACH! | БРЕЙКДАНС ПЛЯЖ! |