| I barely, walk with the living
| Я едва хожу с живыми
|
| Cough, hiss, and glisten
| Кашель, шипение и блеск
|
| Mosh pit across drawbridges in all positions
| Мош-яма через разводные мосты во всех положениях
|
| Off kilter pissin' colors you could augment your suspicions with
| Нестандартные цвета писсинга, которыми вы могли бы усилить свои подозрения
|
| If penciled in his office hours: mini-bar to pillow mint
| Если нарисовано карандашом в рабочее время: от мини-бара до мятной подушки
|
| Minotaur, stacking apple boxes up to badger from
| Минотавр, складывающий ящики с яблоками до барсука из
|
| Crack or midi daggers through the mac truck of Mackie hum
| Трещина или миди-кинжалы через грузовик Маки Маки гула
|
| Back and brought a Patty Hearst
| Вернулся и принес Пэтти Херст
|
| As Arkanoid machines are being actively re-championed across the
| Поскольку автоматы Arkanoid активно перевоспитываются по всему миру,
|
| laundromat-iverse
| прачечная самообслуживания
|
| (Assinate 'em), actually that’s not how his powers work
| (Уничтожить их), на самом деле его силы работают не так.
|
| When every bit of fledgling gift is cherry picked and counter cursed
| Когда каждый кусочек неокрепшего подарка выбирается и встречно проклинается
|
| Voted most likely to be snowed-in at a desolate hotel writing a novel
| Скорее всего, проголосовали за то, чтобы засыпать снегом в заброшенном отеле и писать роман.
|
| Shining up his finest gospel
| Сияя своим лучшим евангелием
|
| Dorf on rap, got the wrong the transistor to cut
| Дорф на рэпе, ошибся транзистором, чтобы вырезать
|
| Caught in a cage like a stitch in a lung
| Пойманный в клетке, как стежок в легком
|
| I surface later, dirty version of Da Vinci undone
| Я всплываю позже, грязная версия Да Винчи отменена
|
| Beneath a little pinch of what these london bridges become, run!
| Под небольшой щепоткой того, чем стали эти лондонские мосты, бегите!
|
| Any time any place ready made easy
| В любое время в любом месте готово легко
|
| Bad moon born at the corner of breaks, bleeding
| Плохая луна родилась на углу разрывов, кровотечения
|
| Feeding off the fumes of the human remains, freaky
| Питаясь парами человеческих останков, причудливый
|
| Stay shoot stay proof stay doomsday, sleepy
| Оставайся, стреляй, оставайся доказательством, оставайся судным днем, сонный
|
| Mallon got hustle hustle they got
| Мэллон получил суету, суету, которую они получили
|
| Enough to cause trouble for a couple of blocks
| Достаточно, чтобы вызвать проблемы на пару кварталов
|
| No matter what the draw whether balling or not
| Независимо от того, какая ничья, будь то мяч или нет
|
| Stunts
| Трюки
|
| call them nothing but they call them a lot
| не называйте их, но они называют их много
|
| Over coat open so you can see stolen gold
| Пальто расстегнуто, чтобы вы могли видеть украденное золото
|
| Necklaces olive green fava beans rolling stones
| Ожерелья оливково-зеленые бобы фава катящиеся камни
|
| Row a boat rock it not pocket watch broken home
| Грести на лодке, качай, это не карманные часы, разбитые дома.
|
| Wallet out polish proud prophecies totem pole
| Бумажник из полированного гордого тотемного столба пророчеств
|
| Ten to one in here musketeers kitchen knife
| Десять против одного здесь мушкетеры кухонный нож
|
| Reservoir doggy ear’d get the car tip him twice, tip him twice
| Резервуарное собачье ухо заставит машину дважды дать ему чаевые, дважды дать ему чаевые
|
| Thank u much tankards up kiss the wife
| Большое спасибо, кружки, поцелуй жену
|
| Let bygones be bygones and let time bombs set to minute rice
| Пусть прошлое останется в прошлом, и пусть бомбы замедленного действия превратятся в минутный рис
|
| Best buy worst wear Tommy knocking hockey puck
| Лучшая покупка, худший износ, Томми сбивает хоккейную шайбу
|
| Iced out spilled milk chilling kill the body does
| Ледяное пролитое молоко охлаждает тело,
|
| Daisy chain electric chair seven pair of Johnny pumps
| Электрический стул с цепью гирлянды семь пар насосов Johnny
|
| Aiming at your firewire timing my Malachi crunch
| Нацелившись на ваш FireWire, синхронизирующий мой хруст Малачи
|
| Pick a penny flip it off Gowanus bridge
| Возьми пенни, переверни его с моста Гованус
|
| Wax and wane half insane this explains your politics
| Воск и убыль наполовину безумны, это объясняет вашу политику
|
| Wagon train roll them out chariots of smog inhaled
| Вагон-поезд выкатывает их из колесницы вдыхаемого смога
|
| When two to tango turns to six carrying your coffin rails
| Когда двое в танго превращаются в шесть, несущих поручни вашего гроба
|
| I got the ready aim, headache of a suicide face-card
| У меня есть готовая цель, головная боль карты самоубийства
|
| Heartache of the same, and raise roofs made of radar
| Сердечная боль того же, и поднять крыши из радара
|
| Ate food pay tuesday, I’m goose eggs monday
| Ел еду во вторник, я гусиные яйца в понедельник
|
| Crusade fuel gauge gutsy, loose change, Rust-o
| Датчик уровня топлива крестового похода смелый, мелочь, ржавчина
|
| Sippy cup of Kool-aid on the little bus
| Потягивающая чашка Kool-aid в маленьком автобусе
|
| Dashboard hula girl and crash course in kicking dust
| Приборная панель хула-девушка и ускоренный курс в пыли
|
| Here is where the warships nip and tuck, gorgeous
| Вот где боевые корабли кусаются и прячутся, великолепная
|
| And roast marshmallows on forceps over corpses
| И жарить зефир на щипцах над трупами
|
| I got the sort of skill to board your lil zeppelin filled with heroin
| У меня есть навыки, чтобы сесть на ваш Lil Zeppelin, наполненный героином
|
| Warn the fort, horses sport aces over pair of kings
| Предупредите форт, лошади резвятся тузы, а не пара королей
|
| Threat level elevate celebrate the terrorists
| Уровень угрозы поднять праздновать террористов
|
| Pistol whip the princess visit neon Leon Theremin
| Пистолетный хлыст принцессы в гостях у неона Леона Термена
|
| Air is thin might need a tank or canon, copy?
| Воздух тонкий, может нужен бак или пушка, скопируйте?
|
| To make it up the mountain top, set up shop and plant the poppy
| Чтобы сделать это на вершине горы, открыть магазин и посадить мак
|
| Seed spread sowed, open for patch of water
| Посеяно семя, открыто для водоема
|
| Now lets hear it for the boys who put the laughter back in slaughter | Теперь давайте послушаем это для мальчиков, которые вернули смех в бойню |