Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grubstake, исполнителя - Hail Mary Mallon. Песня из альбома Are You Gonna Eat That?, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 02.05.2011
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Rhymesayers Entertainment
Язык песни: Английский
Grubstake(оригинал) |
Encore Pop-junk outside grubstake |
Grubstake? |
Grubstake. |
Nutcase |
Fuckface |
Smacked him in the glasses til the Polk street bus came |
Bus came |
Bus came |
Dumb lace |
Sup, Aes? |
5th row, 2 oclock, tattoos, pigtails |
Pigtails? |
Pigtails. |
Thick tail? |
Shit’s real. |
I think I seen her hookin' at the burger king lyndale |
Lyndale? |
Lyndale. |
Big deal. |
____ chill |
Played out x6 |
Huh? |
What? |
Shit! |
Jumped off outside fo the roxy |
Roxy? |
Roxy. |
Boxing? |
Rocky. |
Hail Mary Mallon got too much posse |
Posse? |
Posse. |
Squad deep |
Left the after hours smelling old gold musty |
Musty? |
Musty. |
Drunk, B? |
Ugly. |
Kicking at the girls while he earls in the front seat |
Front seat? |
Front seat. |
Lunch meat? |
Disgusting. |
Played out x6 |
Huh? |
What? |
Miss Mary Mallon, mallid in the kitchen |
Kitchen |
Kitchen |
Cyborg city showing typhoid symptoms |
Sickness. |
Bitches. |
Played out x6 |
Huh? |
What? |
Coolin' on the sidewalk, outside crepe truck |
Crepe truck? |
Crepe truck |
Baked up? |
Straight up. |
Traded the jalopy for a nickel bag of fake bud |
Wait what? |
Fake bud |
Wait fuck! |
Wake up! |
9: 30, back home, no chick, sober |
Sober? |
Sober. |
No shirt? |
Stouffer’s. |
Came in like a lion but you went out like a gopher |
Closure |
So hurt |
Over? |
No sir. |
Played out x6 |
Huh? |
What? |
Жратва(перевод) |
На бис Поп-мусор вне харчевни |
Грабстейк? |
Грабстейк. |
Псих |
хуйня |
Ударил его по очкам, пока не приехал автобус Polk street |
Автобус пришел |
Автобус пришел |
Тупое кружево |
Сап, Эйс? |
5 ряд, 2 часа, тату, косички |
Косички? |
Косички. |
Толстый хвост? |
Дерьмо настоящее. |
Я думаю, что видел, как она цеплялась за бургер кинг линдейл |
Линдейл? |
Линдейл. |
Большое дело. |
____ холод |
Разыграно x6 |
Хм? |
Какая? |
Дерьмо! |
Спрыгнул снаружи для Рокси |
Рокси? |
Рокси. |
Заниматься боксом? |
Рокки. |
Приветствую Мэри Мэллон, у меня слишком много отряда |
Отряд? |
Отряд. |
Глубокий отряд |
Оставил нерабочие часы, пахнущие старым золотым затхлым |
Заплесневелый? |
Заплесневелый. |
Пьяный, Б? |
Уродливый. |
Пинает девушек, пока сидит на переднем сиденье |
Переднее сиденье? |
Переднее сиденье. |
Мясо на обед? |
Отвратительный. |
Разыграно x6 |
Хм? |
Какая? |
Мисс Мэри Мэллон, тупая на кухне |
Кухня |
Кухня |
Город киборгов с симптомами брюшного тифа |
Болезнь. |
Суки. |
Разыграно x6 |
Хм? |
Какая? |
Coolin 'на тротуаре, снаружи блинного грузовика |
Креповый грузовик? |
Блин грузовик |
Запеченный? |
Прямо вверх. |
Обменял драндулет на никелевый мешок с поддельными бутонами |
Чего ждать? |
Поддельный бутон |
Подожди бля! |
Проснись! |
9:30, дома, без телки, трезвый |
Трезвый? |
Трезвый. |
Без рубашки? |
Стоффера. |
Пришел как лев, но ты ушел, как суслик |
Закрытие |
Так больно |
Над? |
Нет, сэр. |
Разыграно x6 |
Хм? |
Какая? |