| Szli tdy ludzie biedni, proci
| Гуляли бедняки тогда, рогатка
|
| (widziaem ich)
| (Я их видел)
|
| Bez przeznaczenia, bez przyszoci
| Нет судьбы, нет будущего
|
| (widziaem ich, syszaem ich)
| (видел их, слышал их)
|
| Szli niepotrzebni, nieprzytomni,
| Шли ненужные, бессознательные,
|
| Kto ich zobaczy, ten zapomni
| Кто их увидит тот забудет
|
| (widziaem ich syszaem ich)
| (видел их, слышал их)
|
| Szli ubogiego brzegiem cienia
| Они шли по бедному краю тени
|
| I nikt nie stwierdzi ich istnienia
| И никто не подтвердит их существование
|
| (widziaem ich, syszaem ich)
| (видел их, слышал их)
|
| Oni o nas, a my o nich
| Они о нас, а мы о них
|
| Nic nie wiemy — tylko tyle
| Мы ничего не знаем - только это
|
| E bywaj nage zmierzchy
| Есть сумерки сумерки
|
| I przychodz pewne chwile
| И наступают определенные моменты
|
| Szli tdy ludzie biedni, proci
| Гуляли бедняки тогда, рогатка
|
| Bez przeznaczenia, bez przyszoci
| Нет судьбы, нет будущего
|
| (widziaem ich, syszaem ich)
| (видел их, слышал их)
|
| Piewali skarg byle jak
| Они все равно пели жалобы
|
| I umierali jako tako
| И они умерли как-то
|
| (widziaem ich, syszaem ich)
| (видел их, слышал их)
|
| Ju ich nie widz i nie sysz
| я их больше не вижу и не слышу
|
| Lubi trwajc po nich cisz
| Ему нравится тишина после них
|
| (widziaem ich, syszaem ich) | (видел их, слышал их) |