| Jakie to smutne — jakie to smutne —
| Как грустно - как грустно -
|
| Wysiadła miłość ze mnie za Kutnem !
| Я встал из любви за Кутно!
|
| Jeszcze w stolicy wsiadałem na Głównym
| Еще находясь в столице я попал на главный
|
| Z uczuciem uczuć kolosom równym —
| С чувством чувств к колоссам -
|
| Za Kutnem pociąg stanął i … cześć ! | За Кутно поезд остановился и... здравствуйте! |
| -
| -
|
| Wysiadła miłość i poszła gdzieś
| Любовь вырвалась и ушла куда-то
|
| O Kutno ! | О Кутно! |
| O Kutno !
| О Кутно!
|
| Wyprałoś mnie z uczuć jak płótno
| Ты выгнал меня из моих чувств, как белье
|
| O Kutno ! | О Кутно! |
| Okrutne Kutenko ! | Жестокий Кутенко! |
| -
| -
|
| Odjęłoś mi miłość jak ręką
| Ты отнял у меня любовь, как рукой
|
| Próżno w Toruniu czeka dziewczyna —
| Девушка напрасно ждет в Торуни -
|
| Zbiegłej miłości mojej przyczyna
| Моя причина безудержной любви
|
| Jaki to smutek, ach, jaki to smutek
| Какая это печаль, какая это печаль
|
| Gdy od przyczyny się urwie skutek !
| Когда следствие отделяется от причины!
|
| Co robić, człowiek nie wie już sam —
| Что делать, человек уже сам не знает -
|
| O ! | О ! |
| — jak ja znam to, jak ja to znam !
| - откуда я это знаю, откуда я это знаю!
|
| O Kutno ! | О Кутно! |
| O Kutno ! | О Кутно! |
| -
| -
|
| Wyprałoś mnie z uczuć jak płótno
| Ты выгнал меня из моих чувств, как белье
|
| O Kutno ! | О Кутно! |
| Okrutne Kutenko ! | Жестокий Кутенко! |
| -
| -
|
| Odjęłoś mi miłość jak ręką
| Ты отнял у меня любовь, как рукой
|
| Jak to się stało, no jak to się stało
| Как это случилось? Как это произошло?
|
| Że serce Kutna nie przetrzymało?
| Что сердце Кутно не выдержало?
|
| Co jest w tym Kutnie, no, co jest w tym Kutnie —
| Что в Кутно, что в Кутно -
|
| Że ono nieraz jak nożem utnie?
| Что его иногда будут резать ножом?
|
| Aczkolwiek kiedyś było i tak —
| Хотя раньше было так -
|
| Z Grudziądzem miałem podobny fakt
| У меня был похожий факт с Грудзёндзом
|
| Grudziądzu, Grudziądzu
| Грудзёндз, Грудзёндз
|
| Tyś serce mi zrobił z mosiądzu
| Ты сделал мое сердце медным
|
| Grudziądzu, okrutny Grudziążku ! | Грудзёндз, жестокий Грудзёнжек! |
| -
| -
|
| Uczucie-ś ukrócił w zalążku
| Чувство было урезано в зародыше
|
| Aczkolwiek kiedyś było i tak — *)
| Хотя раньше было и так - *)
|
| Z Krakowem miałem też taki fakt
| У меня тоже был такой факт с Краковом
|
| Krakowie ! | Краков! |
| Krakowie !
| Краков!
|
| Tyś pustkę mi zrobił w alkowie
| Ты сделал меня пустым в нише
|
| Krakowie, okrutny Krakówku ! | Краков, жестокий Краков! |
| -
| -
|
| Miłości-ś mej miejscem pochówku
| Любовь-мое место захоронения
|
| No — tak… | Ага… |