| Ledwie Chwila (оригинал) | Едва Подождите (перевод) |
|---|---|
| Ledwie chwila | Момент |
| Ledwie — krok | Едва - шаг |
| A już - mija | А теперь - проходит |
| Cały rok | Весь год |
| Pędzą drogi — | Дороги спешат - |
| Blask i kurz | Свечение и пыль |
| I — za tobą, i za tobą | И - за тобой, и за тобой |
| Prawie wszystko już | Почти все уже |
| W środku zdarzeń | В разгар событий |
| Coś (czy Ktoś?) | Что-то (или кто-то?) |
| Mówi nagle: | Внезапно он говорит: |
| Koniec! | Конец! |
| dość! | довольно! |
| Pragniesz, chwytasz — | Хочешь, хватай - |
| Jeszcze to! | Еще это! |
| A Ktoś (czy Coś)? | А кто-то (или что-то)? |
| A Coś (czy Ktoś)? | Что-то (или Кто-то)? |
| Nagle mówi: stop! | Вдруг он говорит стоп! |
| Pędzą drogi | Дороги мчатся |
| W noc — nie świt | В ночи - не рассвет |
| Za tym rogiem | За этим углом |
| Nie ma nic | Ничего нет |
| Na twe oczy | Для ваших глаз |
| Miękką dłoń | Мягкая рука |
| Kładzie ciemność… - | Ставит мрак... - |
| Idź w tę toń | Иди туда |
| Ledwie chwila | Момент |
| Ledwie — krok | Едва - шаг |
| A już - mija | А теперь - проходит |
| Cały rok | Весь год |
| Pędzą drogi — | Дороги спешат - |
| Blask i kurz | Свечение и пыль |
| I — za tobą | И - за тобой |
| Wszystko już | Все уже |
| Pędzą drogi | Дороги мчатся |
| W noc — nie świt | В ночи - не рассвет |
| Za tym rogiem | За этим углом |
| Nie ma nic | Ничего нет |
| Na twe oczy | Для ваших глаз |
| Miękką dłoń | Мягкая рука |
| Kładzie ciemność… - | Ставит мрак... - |
| Idź w tę toń | Иди туда |
