| Y’a rien à comprendre, j’te jure, j’comprends pas moi-même
| Нечего понимать, клянусь тебе, я сам не понимаю
|
| Des fois, j’agis comme si j’avais plus rien à perdre
| Иногда я веду себя так, будто мне нечего терять
|
| J’veux jamais t’faire de mal pourtant, j’le fais quand même
| Я никогда не хочу причинять тебе боль, я все равно это делаю
|
| C’est comme ça, j’finis toujours par détruire c’que j’aime
| Вот так, я всегда уничтожаю то, что люблю
|
| J’cours après mon ombre, j’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью, я бегу за своей тенью
|
| J’cours après mon ombre, j’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью, я бегу за своей тенью
|
| J’ai retrouvé une photo d’nous deux: déchirée, comme j'étais le soir du délit:
| Нашла фото нас двоих: порванное, как я была в ночь преступления:
|
| déchiré
| разорванный
|
| Par une nuit noire sans étoiles, dans un hôtel sans étoiles
| Темной беззвездной ночью, в беззвездном отеле
|
| C'était la seule chose d’ouvert à part ses jambes quand j’vois les conséquences
| Это была единственная открытая вещь, кроме ее ног, когда я вижу последствия.
|
| Difficile de croire que j’ai fait ça pour passer l’temps
| Трудно поверить, что я сделал это, чтобы скоротать время
|
| Tout c’que j’voulais, c'était fuir la routine mais c’est devenu la routine
| Все, что я хотел, это сбежать от рутины, но это стало рутиной
|
| J’ai fait les mêmes erreurs qu’un putain de newbie
| Я сделал те же ошибки, что и гребаный новичок.
|
| L’odeur de l’adultère: mélange de sueur, d’alcool, de tabac froid,
| Запах прелюбодеяния: смесь пота, алкоголя, холодного табака,
|
| et d’un autre parfum, évidemment pas l’sien
| и еще парфюм, явно не его
|
| La culpabilité plein les pupilles, la plus naïve des nonnes aurait compris que
| Ученики, полные вины, даже самые наивные монахини поняли бы, что
|
| j’ai passé la nuit avec une fille
| Я провел ночь с девушкой
|
| Anecdotique, même pas vraiment jolie, elle avait l’physique d’une bouteille de
| Анекдотичная, даже некрасивая, телосложением она напоминала бутылку
|
| Coca, celle de 2 litres
| Кола, 2 литра
|
| Donne-moi du caviar tous les jours, j’irai au KFC
| Давай мне икру каждый день, я пойду в KFC
|
| Comme les films avant l’braquage quand ils croient qu’personne sera blessé
| Как в кино перед ограблением, когда верят, что никто не пострадает
|
| Ma chérie, ma promise, ma copine du noir autour des yeux comme un mauvais
| Моя дорогая, мое обещание, у моей девушки черные круги вокруг глаз, как у плохого
|
| déguisement d’Halloween
| костюм на Хэллоуин
|
| Juste un conseil: laisse moi tomber, plus l’ego est grand, plus le vide est
| Просто совет: оставьте меня в покое, чем больше эго, тем больше пустота.
|
| dur à combler
| трудно заполнить
|
| Y’a rien à comprendre, j’te jure, j’comprends pas moi-même
| Нечего понимать, клянусь тебе, я сам не понимаю
|
| Des fois, j’agis comme si j’avais plus rien à perdre
| Иногда я веду себя так, будто мне нечего терять
|
| J’veux jamais t’faire de mal pourtant, j’le fais quand même
| Я никогда не хочу причинять тебе боль, я все равно это делаю
|
| C’est comme ça, j’finis toujours par détruire c’que j’aime
| Вот так, я всегда уничтожаю то, что люблю
|
| J’cours après mon ombre, j’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью, я бегу за своей тенью
|
| J’cours après mon ombre, j’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью, я бегу за своей тенью
|
| Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré
| Порванный, порванный, порванный, порванный, порванный
|
| Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré
| Порванный, порванный, порванный, порванный, порванный
|
| Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré
| Порванный, порванный, порванный, порванный, порванный
|
| Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré
| Порванный, порванный, порванный, порванный, порванный
|
| Planqué derrière la porte à deux doigts d’exploser, j’suis réglé comme une
| Застрял за дверью на грани взрыва, я настроен как
|
| bombe, le temps est minuté
| бомба, время рассчитано
|
| Tu fais la morte, il faudrait m’expliquer l’projet, j’veux pas savoir si tu
| Ты притворяешься мертвым, ты должен объяснить мне, что это за проект, я не хочу знать, если ты
|
| m’trompes mais avec qui tu le fais
| Я не прав, но с кем ты это делаешь
|
| T’as foutu la zone dans mes paramètres, j’en viens à faire l’guet pour l’voir
| Ты накосячил в моих настройках, я просто слежу, чтобы увидеть это.
|
| apparaître à la fenêtre
| появляться в окне
|
| J’nous r’fais une trajectoire parfaite, déchiré, à plus savoir multiplier trois
| Я делаю нам идеальную траекторию, разорванную, чтобы больше знать, как умножить три
|
| fois sept
| семь раз
|
| J’attendrais pas d’savoir si c’est plus par loyauté qu’tu m’aimes ou à quelle
| Я бы не стал ждать, чтобы узнать, из-за верности ты любишь меня или из-за чего?
|
| sauce j’vais être mangé
| соус меня съедят
|
| J’suis quel connard pour savoir si j’ai mérité qu’tu reviennes
| Я какой мудак, чтобы знать, заслужил ли я твое возвращение
|
| Avec un sosie de moi pété, qu’est-c'que t’espères changer?
| С пукающим двойником меня, что ты надеешься изменить?
|
| Et rien qu’tu brasses du vent et rien qu’tu gagnes du temps
| И зря ты завариваешь ветер и зря время экономишь
|
| Et y’a qu'à toi qu’tu mens et quand j’les croise, même tes yeux sont à court
| И ты только себе лжешь, и когда я встречаю их, у тебя даже глаза короткие
|
| d’argument
| аргумент
|
| C’est con, ton nouveau gars est sûrement tout c’que tu reniais avant
| Это глупо, твой новый парень, наверное, все, что ты отрицала раньше
|
| Mais bon, on s’aime, tu fuis, ça saigne, tant pis
| Но эй, мы любим друг друга, ты убегаешь, это кровоточит, очень плохо
|
| Reste les messages qu’on relit et quelques photos en pièce jointe
| Остались сообщения, которые мы перечитали, и несколько прикрепленных фотографий.
|
| Tu m’douilles, ok, mais j’reste en vie et j’baise une ex, moi aussi,
| Ты меня бесишь, ладно, но я остаюсь в живых и трахаю бывшего тоже,
|
| j’me sens vivant quand je t’esquinte
| Я чувствую себя живым, когда испортил тебе жизнь
|
| On s’aime, tu fuis, ça saigne, tant pis, reste les messages qu’on relit et
| Мы любим друг друга, ты убегаешь, это кровоточит, очень плохо, остаются сообщения, которые мы перечитываем и
|
| quelques photos en pièce jointe
| некоторые картинки прилагаются
|
| Tu m’douilles, ok, mais j’reste en vie et j’baise une ex, moi aussi,
| Ты меня бесишь, ладно, но я остаюсь в живых и трахаю бывшего тоже,
|
| j’me sens vivant quand je t’esquinte
| Я чувствую себя живым, когда испортил тебе жизнь
|
| J’cours après mon ombre, j’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью, я бегу за своей тенью
|
| J’cours après mon ombre, j’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью, я бегу за своей тенью
|
| J’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью
|
| (déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)
| (разорванный, разорванный, разорванный, разорванный, разорванный)
|
| J’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью
|
| (déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)
| (разорванный, разорванный, разорванный, разорванный, разорванный)
|
| J’cours après mon ombre
| Я бегу за своей тенью
|
| (déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)
| (разорванный, разорванный, разорванный, разорванный, разорванный)
|
| J’cours après mon ombre (déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré) | Я бегу за своей тенью (рвется, рвется, рвется, рвется, рвется) |