| Du bist die Königin in unserem Büro
| Вы королева нашего офиса
|
| Und hier ist ein Geschenk von uns
| А вот и подарок от нас
|
| Wir wollen der Kränze winden
| Мы хотим наматывать венки
|
| Dich besingen und lobpreisen
| петь и славить тебя
|
| Denn du stehst bei uns Kollegen in der allerhöchsten Gunst
| Потому что вы в высшей милости у нас коллеги
|
| Denn du bist dufte
| Потому что ты пахнешь
|
| Einfach wunderbar
| Просто замечательно
|
| Dufte
| ароматы
|
| Wie hier noch keine war
| Так как здесь не было никого раньше
|
| Dufte
| ароматы
|
| Oh du Meisterin aller Klassen
| О, ты мастер всех классов
|
| Du sollst Dich von uns mindestens hundert Jahre feiern lassen
| Вы должны позволить нам праздновать вас хотя бы сто лет
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Mehr kann man nicht verlangen
| Вы не можете просить больше
|
| Dufte
| ароматы
|
| Dabei hab ich mit dem Lob erst angefangen
| Я только начал с похвалы
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Weil Du auf der Welt nur Freunde hast
| Потому что у тебя есть только друзья в мире
|
| Und weil Dein Bild in jeden Rahmen passt
| И потому что твоя картина вписывается в любую рамку
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Das Idol der Registratur
| Кумир реестра
|
| Dufte
| ароматы
|
| Eine reizenden Laune der Natur
| Прекрасная прихоть природы
|
| Dufte
| ароматы
|
| Immer für alle da
| Всегда для всех
|
| Ich hoffe ich mach unsern Standpunkt deutlich und klar
| Я надеюсь, что я сделать нашу позицию ясной и ясной
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Herrin aller Kaffeekassen
| Хозяйка всех кофейных касс
|
| Du kannst Dich auch von hinten sehen lassen
| Вас также можно увидеть сзади
|
| Von vorne bist du sowieso ein Traum
| С фронта ты все равно мечта
|
| Der Grund warum der Urmensch runterstieg von seinem Baum
| Причина, по которой доисторический человек спустился со своего дерева
|
| Yeah, Du bist so dufte
| Да, ты такой милый
|
| Einfach super
| Просто прекрасно
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Eifersucht ist dir fremd
| ревность тебе чужда
|
| Gibst jedem noch dein letztes Hemd
| Ты отдаешь всем свою последнюю рубашку
|
| Uh, du ziehst es gar nicht wieder an
| Э-э, ты даже не наденешь его обратно
|
| Das ist ein Anblick, auf den man sich stets freuen kann
| Это зрелище всегда с нетерпением жду
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Hast das Herz am rechten Fleck
| Получил ваше сердце в нужном месте
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Redest keinen Dreck
| не говори дерьмо
|
| Oh so dufte
| О, как вонюче
|
| Weißt, wann man schweigen muss
| Вы знаете, когда молчать
|
| Ein Küsschen von dir auf die Wange ist mehr wert als jeder Zungenkuss
| Поцелуй от тебя в щеку дороже любого французского поцелуя
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Denn du kennst alle Tricks
| Потому что ты знаешь все уловки
|
| Dufte
| ароматы
|
| Kollegentratsch schadet dir nix
| Коллеги сплетни не повредят
|
| Dufte
| ароматы
|
| Du findest immer einen Weg
| Вы всегда найдете способ
|
| Es fällt mir noch mehr ein, wenn ich ein bisschen überleg
| Я могу придумать больше, если немного подумаю
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Wie du grienst und wie du lachst
| Как ты улыбаешься и как ты смеешься
|
| Dufte
| ароматы
|
| Den guten Geist für uns machst
| сделай нам хорошее настроение
|
| Dufte
| ароматы
|
| Wenn Du auf den Ratschlag der ??? | Если следовать совету ??? |
| hörst
| слышать
|
| Und einen nach dem andern in die Besenkammer zerrst
| И потащили одного за другим в чулан для веников
|
| Du bist dufte
| Вы ароматизированы
|
| Lässt Dir die Laune nicht versauen
| Не позволяй этому испортить тебе настроение
|
| Dufte
| ароматы
|
| Du kannst es mit Männern wie mit Frauen
| Вы можете делать это как с мужчинами, так и с женщинами
|
| Dufte
| ароматы
|
| Dein Lachen, das klingt wie Musik
| Твой смех звучит как музыка
|
| Mozart, Beethoven, Bruckner, Dvorak, Fitzner, Stockhausen, Hindemith, Reger,
| Моцарт, Бетховен, Брукнер, Дворжак, Фитцнер, Штокхаузен, Хиндемит, Регер,
|
| Händel, Lennon, McCartney, Dieter Bohlen oder Grieg
| Гендель, Леннон, Маккартни, Дитер Болен или Григ
|
| Ja du bist dufte
| Да ты ароматный
|
| Ich könnte tagelang so weitersingen
| Я мог бы продолжать петь так несколько дней
|
| Dufte
| ароматы
|
| Von tausend himmlischen Dingen
| Из тысячи небесных вещей
|
| Dufte
| ароматы
|
| Und alle haben sie mit dir zu tun
| И все они имеют отношение к вам
|
| Doch jetzt ist an der Zeit ein wenig auszuruhen
| Но пора немного отдохнуть
|
| Und das ist
| А это
|
| Dufte | ароматы |