Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ahoi , исполнителя - Götz Alsmann. Песня из альбома Filmreif!, в жанре ДжазДата выпуска: 27.05.2001
Лейбл звукозаписи: Jazz, Universal Music
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ahoi , исполнителя - Götz Alsmann. Песня из альбома Filmreif!, в жанре ДжазAhoi(оригинал) |
| Interessierte mich früher ne aparte Frau |
| War ich gehemmt und antriebslos |
| Ich hatte schlimme Manschetten, sie anzusprechen |
| In meinem Hals, da steckte ein Riesenkloß |
| Doch seit ich ein neues Zauberwort weiß |
| Deckt sich wie von selbst mein Bedarf |
| Und wenn mir eine besonders spröde kommt |
| Dann macht sie mich gerade scharf |
| Ahoi, ahoi |
| Und du kannst sehn, wie sie zu Boden geht |
| Ahoi, ahoi |
| Das klingt nach grauer Theorie, doch weiß ich ganz konkret |
| Alle andern Phrasen, die sind nichts als heiße Luft |
| Deren Wirkung nach Sekunden im Nichts verpufft |
| Selbst der alte Casanova staunt, meiner Treu |
| Ahoi, ahoi |
| Schleich ich mich in ein Lokal |
| Taxiere ich auf einen Blick |
| Welche Damen haben’s lieber wortkarg |
| Und welche werden von gediegenem Wortschatz entzückt |
| Bei ersterer verhung’re ich am ausgestreckten Arm |
| Doch bei der andern Kategorie läuft mein Hormonspiegel amok |
| Und meine Balzfrüherkennung schlägt Alarm |
| Ahoi, ahoi |
| Das ist der entscheidende Wink |
| Ahoi, ahoi |
| Ob ich beim Cappuccino sitz' oder einen Whiskey trink' |
| Wenn eine da nicht reagiert, ist sie wahrscheinlich taub |
| Jede andre zittert gleich wie Espenlaub |
| Und wenn sie haucht: «Götzi, du ahnst gar nicht, wie ich mich freu'» |
| Ahoi, ahoi! |
| Ahoi, ahoi |
| Alle warten schon mit Spannung darauf |
| Ahoi, ahoi |
| Denn wenn ich richtig losleg', hörn die andern auf |
| Was sie dann noch sagen, kann man gegen sie verwenden |
| Sie müssen ihren chancenlosen Wortdurchfall beenden |
| So trennt sich im Leben der Weizen von der Spreu |
| Ahoi, ahoi, ahoi, ahoi |
| Ahoi, ahoi |
| Von der Frühschicht bis in die Nacht |
| Ahoi, ahoi |
| So manches Wunder hat dies kleine Zauberwort für mich vollbracht |
| Mit einem zweisilbigen Wörtchen, das stets seine Wirkung tut |
| Egal ob auf dem stillen Örtchen oder beim Goethe-Institut |
| Damit reiz' ich selbst die Lieblingslöwin des Leu |
| Ahoi, ahoi, ahoi, ahoi |
| Mit einem zweisilbigen Wörtchen, das stets seine Wirkung tut |
| Egal ob auf dem stillen Örtchen oder beim Goethe-Institut |
| Damit reiz' ich selbst die Lieblingslöwin des Leu |
| Ahoi, ahoi |
| (перевод) |
| Раньше меня интересовала отдельная женщина |
| Я был заторможен и немотивирован |
| У меня были плохие наручники, чтобы поговорить с ней |
| В горле стоял огромный ком |
| Но так как я знаю новое волшебное слово |
| Покрывает мои потребности, как будто сам по себе |
| И если я получу особенно хрупкий |
| Тогда она делает меня острым |
| Ахой, привет |
| И вы можете видеть, как она идет вниз |
| Ахой, привет |
| Звучит как серая теория, но я точно знаю |
| Все остальные фразы - не что иное, как болтовня |
| Их эффект сходит на нет через несколько секунд. |
| Даже старый Казанова поражен, моя дорогая |
| Ахой, привет |
| я пробираюсь в бар |
| я оцениваю с первого взгляда |
| Какие женщины предпочитают быть молчаливыми |
| И которые в восторге от солидного словарного запаса |
| С первым я умираю от голода на протянутой руке |
| Но в другой категории, мой уровень гормонов выходит из-под контроля |
| И мое раннее обнаружение ухаживания бьет тревогу |
| Ахой, привет |
| Это решающий намек |
| Ахой, привет |
| Сижу ли я с капучино или пью виски |
| Если кто-то не отвечает, она, вероятно, глухая |
| Каждый другой дрожит, как осиновый лист |
| И когда она дышит: "Гетци, ты не представляешь, как я счастлива" |
| Ахой, ахой! |
| Ахой, привет |
| Все его очень ждут |
| Ахой, привет |
| Потому что, когда я действительно начинаю, другие останавливаются |
| То, что они потом говорят, может быть использовано против них. |
| Они должны закончить свой безнадежный словесный понос |
| Так в жизни пшеница отделяется от плевел |
| Привет, привет, привет, привет |
| Ахой, привет |
| С ранней смены до поздней ночи |
| Ахой, привет |
| Это маленькое волшебное слово сотворило со мной много чудес. |
| С двусложным словом, которое всегда имеет эффект |
| Неважно, в тихом ли месте или в Гёте-Институте. |
| Вот как я дразню любимую львицу Леу |
| Привет, привет, привет, привет |
| С двусложным словом, которое всегда имеет эффект |
| Неважно, в тихом ли месте или в Гёте-Институте. |
| Вот как я дразню любимую львицу Леу |
| Ахой, привет |
| Название | Год |
|---|---|
| Stups | 1996 |
| Vagantenlied | 1998 |
| Wenn dieses Lied erklingt | 1996 |
| Liebling, deine Augen lügen | 1996 |
| Meine Lippen, sie küssen so heiß | 1996 |
| Wenn's bei Ihnen einmal klingelt | 1996 |
| Ach ich möchte ja so gerne | 1996 |
| Ich träume so gern bei leiser Musik | 1996 |
| Besuch mich mal am Abend | 1996 |
| Gestern hast du ja gesagt | 1996 |
| Abschiedslied | 2003 |
| Kleiner weißer Schneemann | 1996 |
| Du riechst so gut | 1996 |
| Rosetta | 1996 |
| Domino | 2003 |
| Karawanen-Song | 2003 |
| Fräulein Mabel | 2003 |
| Was die kleinen Mädchen singen | 2007 |
| Der Schlangenbeschwörer | 2003 |
| Tabu | 2003 |