| Anche se tu mancherai e io ti mancherò
| Даже если ты будешь скучать по мне, и ты будешь скучать по мне
|
| Sai già che se mi aspetterai io ritornerò
| Ты уже знаешь, что если ты подождешь меня, я вернусь
|
| A volte vorrei smettere, per stare più con te
| Иногда я хотел бы остановиться, чтобы быть с тобой больше
|
| Ma stai tranquilla tel’ho promesso
| Но не волнуйся, я обещал тебе
|
| Tu aspettami che io torno presto
| Вы ожидаете, что я скоро вернусь
|
| A volte una parola sola si divide in tre:
| Иногда одно слово распадается на три:
|
| Chiamate, chi amate, chi ama te
| Позвони тому, кого любишь, кто любит тебя
|
| Ma sai che odio stare al cell
| Но ты же знаешь, я ненавижу быть на связи
|
| Per il semplice motivo che non ti ho vicino a me
| По той простой причине, что у меня нет тебя рядом со мной
|
| Quando invece vorrei che quando canto fossi li a vedermi
| Когда вместо этого я хочу, чтобы, когда я пою, ты был там, чтобы увидеть меня
|
| Per dedicarti la canzone più bella di sempre, la più bella di sempre
| Посвятить тебе самую красивую песню на свете, самую красивую на свете.
|
| E invece il giorno prima sale la malinconia
| И вместо этого за день до подъема меланхолии
|
| Perché so già che non potrò vederti
| Потому что я уже знаю, что не смогу тебя увидеть
|
| Potrò solo pensarti in mezzo
| Я могу думать только о тебе в середине
|
| A quegli applausi
| Под эти аплодисменты
|
| Non vedo l’ora di scendere da quel palco
| Я не могу дождаться, чтобы сойти с этой сцены
|
| E salire su quel taxi
| И садись в это такси
|
| Tornare a casa e quando finalmente ti ho davanti abbracciarti e dirti mi sei
| Иди домой, и когда ты наконец окажешься передо мной, обними тебя и скажи, что ты — это я.
|
| mancata tanto
| много пропустил
|
| E nonostante tu sia abbastanza grande e vaccinata ogni volta di dico «mi raccomando fai la brava»
| И хотя ты уже достаточно взрослый и привитый, каждый раз я говорю "пожалуйста, будь хорошим"
|
| Ed ogni giorno che non ci sarò io
| И каждый день, когда меня не будет
|
| Tu guarda il cielo e dopo pensa che lo sto guardando anch’io
| Ты смотришь на небо, а потом думаешь, что я тоже смотрю на него
|
| Anche se tu mancherai e io ti mancherò
| Даже если ты будешь скучать по мне, и ты будешь скучать по мне
|
| Sai già che se mi aspetterai io ritornerò
| Ты уже знаешь, что если ты подождешь меня, я вернусь
|
| A volte vorrei smettere, per stare più con te
| Иногда я хотел бы остановиться, чтобы быть с тобой больше
|
| Ma stai tranquilla te l’ho promesso
| Но не волнуйся, я обещал тебе
|
| Tu aspettami che io torno presto
| Вы ожидаете, что я скоро вернусь
|
| Non sai quante volte ho pensato a cambiare lavoro
| Вы не представляете, сколько раз я думал о смене работы
|
| Darti tutto il tempo che ho
| Дай тебе все время, что у меня есть
|
| Toglierlo a loro
| Сними это с них
|
| Ma tra il dire e il fare c’e di mezzo Raige e io non so cambiare se no
| Но Рейдж находится между словами и делами, и я не знаю, как измениться, если нет.
|
| cambierei!
| Я бы поменял!
|
| Intrappolato nei miei sogni per cui ho lottato
| В ловушке моих снов, за которые я боролся.
|
| Solo dio sa quanto ho dato a tutti questi stronzi
| Только бог знает, сколько я дал всем этим придуркам
|
| E se adesso avessi un rewind lo premerei seduta stante e volerei in casa tua
| И если бы у меня была перемотка сейчас, я бы нажал ее прямо сейчас и влетел бы в твой дом
|
| Non mi servono stuntman
| Мне не нужны каскадеры
|
| Mentre tu sei sul divano col cuscino mi chiedi su WhatsApp se il club è pieno e
| Пока вы лежите на диване с подушкой, вы спрашиваете меня в WhatsApp, заполнен ли клуб и
|
| c'è delirio
| бред
|
| Io rido perché so che in realtà mi stai chiedendo se ci stanno provando,
| Я смеюсь, потому что знаю, что ты на самом деле спрашиваешь меня, пытаются ли они,
|
| se ci stanno riuscendo
| если они преуспевают
|
| Io rispondo facendo il vago
| я отвечаю расплывчато
|
| E ti immagino incazzata su quel divano
| И я представляю, как ты разозлился на этот диван
|
| Amore mio non sarò mai troppo lontano e al prossimo live tu sarai il mio
| Моя любовь, я никогда не буду слишком далеко, и в следующем эфире ты будешь моей
|
| bagaglio a mano
| ручная кладь
|
| Anche se tu mancherai e io ti mancherò
| Даже если ты будешь скучать по мне, и ты будешь скучать по мне
|
| Sai già che se mi aspetterai io ritornerò
| Ты уже знаешь, что если ты подождешь меня, я вернусь
|
| A volte vorrei smettere, per stare più con te
| Иногда я хотел бы остановиться, чтобы быть с тобой больше
|
| Ma stai tranquilla te l’ho promesso
| Но не волнуйся, я обещал тебе
|
| Tu aspettami che io torno presto
| Вы ожидаете, что я скоро вернусь
|
| Anche se tu mancherai e io ti mancherò
| Даже если ты будешь скучать по мне, и ты будешь скучать по мне
|
| Sai già che se mi aspetterai io ritornerò
| Ты уже знаешь, что если ты подождешь меня, я вернусь
|
| A volte vorrei smettere, per stare più con te
| Иногда я хотел бы остановиться, чтобы быть с тобой больше
|
| Ma stai tranquilla te l’ho promesso
| Но не волнуйся, я обещал тебе
|
| Tu aspettami che io torno presto | Вы ожидаете, что я скоро вернусь |