| GIONNYSCANDAL:
| ГИОННИСКАНДАЛ:
|
| L’ultima cosa a cui ho creduto è stata la mia relazione
| Последнее, во что я верил, были мои отношения
|
| Assieme alla mia fidanzata di un anno e mezzo
| Вместе со своей полуторагодовалой подругой
|
| L’ultima cosa a cui ha creduto lei invece è stato quando ho fatto finta
| Последнее, во что она поверила, было, когда я притворился
|
| Di venire sopra il mio letto
| Прийти к моей кровати
|
| Non mi fido di te
| я тебе не доверяю
|
| Non mi fido di lei
| я ей не доверяю
|
| Non mi fido perché (perché?)
| Я не верю, почему (почему?)
|
| Sono stato con te
| я был с тобой
|
| Sono stato con lei
| я был с ней
|
| E ho capito che (che?)
| И я понял, что (что?)
|
| Praticamente (voi)
| В основном (вы)
|
| Siete una religione a cui non credo
| Ты религия, в которую я не верю
|
| Sono ateo della gente (comprende?)
| Я атеист народа (ты понимаешь?)
|
| Il 6 gennaio mai avuto il carbone
| 6 января никогда не было угля
|
| Credo più alla befana che alle vostre parole
| Я больше верю в бефану, чем в твои слова
|
| Non ci credo a queste bimbe
| я не верю этим девушкам
|
| Come se leggo che Messi viene all’Inter
| Как будто читал, что Месси переходит в Интер
|
| Ahi se tu prego
| Ой, если вы молитесь
|
| Ma io a te, non ci credo (zio)
| Но я тебе не верю (дядя)
|
| RIT:
| РИТ:
|
| Non ci crediamo fra, a tutto quello che fai
| Мы не верим во все, что вы делаете
|
| A tutto quel che dici, trust no one
| На все, что вы говорите, никому не доверяйте
|
| Noi ci crediamo fra, a quello che facciamo
| Мы верим в то, что делаем
|
| A quello che diciamo, a come lo facciamo
| Что мы говорим, как мы это делаем
|
| Fra di te io, non mi fido
| Между вами, я вам не доверяю
|
| Fra di te io, non mi fido
| Между вами, я вам не доверяю
|
| Di te, non mi fido
| я тебе не доверяю
|
| Di te, non mi fido
| я тебе не доверяю
|
| DILUVIO:
| НАВОДНЕНИЕ:
|
| Partiamo dal presupposto che se non vedo non credo
| Мы предполагаем, что если я не вижу, я не верю
|
| Dove vivo vedo solamente la merda
| Где я живу, я вижу только дерьмо
|
| Quindi frate il mio credo è fare buona musica
| Итак, брат, я верю в то, чтобы делать хорошую музыку
|
| E fumare più erba
| И курить больше травы
|
| Non mi fido di voi, non mi fido di niente
| Я не доверяю тебе, я ничему не доверяю
|
| Non ci sono opportunità, non vedete che stiamo cascando
| Нет возможностей, ты не видишь, что мы падаем
|
| E io mi domando chi ci salverà, ho il cuore spaccato a metà
| И мне интересно, кто нас спасет, мое сердце разбито пополам
|
| E corro ancora forte verso la mia meta
| И я все еще бегу к своей цели
|
| O forse sarà solo colpa dell’età
| Или, может быть, это будет просто вина возраста
|
| Ma voglio solamente andare via da qua
| Но я просто хочу уйти отсюда
|
| Dimmi quante volte anche a te è capitato, guardando la tv
| Скажи мне, сколько раз это случалось с тобой, смотря телевизор
|
| Stare demoralizzato, ma qua la gente pensa solamente al campionato
| В унынии, а здесь думают только о чемпионате
|
| RIT:
| РИТ:
|
| Non ci crediamo fra, a tutto quello che fai
| Мы не верим во все, что вы делаете
|
| A tutto quel che dici, trust no one
| На все, что вы говорите, никому не доверяйте
|
| Noi ci crediamo fra, a quello che facciamo
| Мы верим в то, что делаем
|
| A quello che diciamo, a come lo facciamo
| Что мы говорим, как мы это делаем
|
| Fra di te io, non mi fido
| Между вами, я вам не доверяю
|
| Fra di te io, non mi fido
| Между вами, я вам не доверяю
|
| Di te, non mi fido
| я тебе не доверяю
|
| Di te, non mi fido | я тебе не доверяю |