| E ora che oramai
| И теперь, что сейчас
|
| Dalla vita mia che è fatta solo di guai!
| Из моей жизни, состоящей из одних бед!
|
| E ora che oramai
| И теперь, что сейчас
|
| Dalla vita mia che è fatta solo solo solo di guai!
| Из моей жизни, которая состоит только из одних бед!
|
| GIONNYSCANDAL:
| ГИОННИСКАНДАЛ:
|
| Che cosa ci facevi con uno come me
| Что ты делал с кем-то вроде меня?
|
| Che stando assieme a te, ti ha dato i suoi problemi
| Что будучи с тобой, он дал тебе свои проблемы
|
| Il mio problema ora, baby lo sai qual'è?
| Моя проблема сейчас, детка, ты знаешь, что это такое?
|
| Che ogni cosa e ogni ora mi ricorda te
| Что все и каждый час напоминает мне о тебе
|
| E giocavamo a fare la coppia perfetta, dentro quella cameretta
| И мы играли в идеальную пару в этой маленькой комнате
|
| Che è rimasta più deserta
| Что осталось более пустынным
|
| E il deserto che hai lasciato in questa vita maledetta
| И пустыня, которую ты оставил в этой проклятой жизни
|
| Prima ti tenevo stretta, questa vita e ora mi sta stretta
| Раньше я крепко держал тебя, эта жизнь, а теперь мне тесно
|
| Ho provato in tutti modi a cercare di far volare
| Я пытался всеми способами попытаться летать
|
| La tua anima con la mia anima
| Твоя душа с моей душой
|
| Finchè una lacrima, dal cielo grandina
| Пока слеза не польется с неба
|
| Però ti sanguina dal viso come la madonna fatima
| Но кровь течет с твоего лица, как Фатимская Богоматерь.
|
| Io non so cosa farai, con chi sarai dov'è che andrai
| Я не знаю, что ты будешь делать, с кем ты будешь, куда ты пойдешь
|
| E quanti chiamerai coi nomi che mi hai dato
| И скольких вы назовете именами, которые вы мне дали
|
| Io so solo che se ascolterai, capirai, che semmai, tornerai io sarò cambiato, ma
| Я знаю только, что если ты послушаешь, то поймешь, что если что, ты вернешься, я изменюсь, но
|
| RIT:
| РИТ:
|
| E ora che oramai
| И теперь, что сейчас
|
| Dalla vita mia che è fatta solo di guai!
| Из моей жизни, состоящей из одних бед!
|
| E ora che oramai
| И теперь, что сейчас
|
| Dalla vita mia che è fatta solo solo solo di guai!
| Из моей жизни, которая состоит только из одних бед!
|
| BLEMA:
| БЛЕМА:
|
| Prendi i tuoi bagagli è inutile che piangi
| Возьмите свои сумки, бесполезно плакать
|
| Per uno che ti ha fatto male
| Для того, кто причинил тебе боль
|
| Che non ti ha saputo amare, e che ti ha regalato solo sbagli
| Что он не умел любить тебя, и что он давал тебе только ошибки
|
| E adesso ti voglio ma è troppo tardi
| И теперь я хочу тебя, но уже слишком поздно
|
| E so che c’ho un caratteraccio, me lo dice spesso mia mamma
| А я знаю, что у меня скверный характер, мне мама часто говорит
|
| Però tu stai calma, l’amore non è come il film di Scamarcio
| Но будь спокоен, любовь не похожа на фильм Скамарчио.
|
| Vissuto nel dramma
| Жил в драме
|
| E ora scappa da me, trova un altro
| А теперь беги от меня, найди другого
|
| Che ti sappia amare e che ti faccia stare
| Что он знает, как любить тебя, и что он заставляет тебя остаться
|
| Al settimo cielo anche se non ci credo
| На седьмом небе, даже если я в это не верю
|
| Che ci sia qualcuno che ti sa far volare
| Что есть кто-то, кто умеет летать с тобой
|
| E se dovessi cambiare
| Что, если бы мне пришлось изменить
|
| E io dovessi cambiare
| И мне пришлось изменить
|
| Entrambi sappiamo che non sarebbe più uguale
| Мы оба знаем, что это никогда не будет прежним
|
| Io ti vorrei e tu non mi vorresti
| я хочу тебя, а ты не хочешь меня
|
| E dopo mi diresti…
| И тогда бы вы сказали мне...
|
| RIT:
| РИТ:
|
| E ora che oramai
| И теперь, что сейчас
|
| Dalla vita mia che è fatta solo di guai!
| Из моей жизни, состоящей из одних бед!
|
| E ora che oramai
| И теперь, что сейчас
|
| Dalla vita mia che è fatta solo solo solo di guai! | Из моей жизни, которая состоит только из одних бед! |