Перевод текста песни Nostalgies - Gerard Lenorman

Nostalgies - Gerard Lenorman
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nostalgies , исполнителя -Gerard Lenorman
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1977
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Nostalgies (оригинал)Ностальгия (перевод)
Toutes les cloches des églises Все церковные колокола
Sonnent le glas de nos campagnes Похороните наши кампании
Je sais que nos miroirs se brisent Я знаю, что наши зеркала разбиваются
Au mur du château de Versailles На стене Версальского дворца
Nostalgie, nostalgie, nostalgie, nostalgie Ностальгия, ностальгия, ностальгия, ностальгия
Je suis la forêt de Senlis de tous ces chênes qu´on abat Я лес Санлиса всех этих дубов, что мы срубили
Je suis le dernier cerf de France qu´on attend au bout d´un fusil Я последний олень во Франции, которого ждут на конце ружья
Tu vois, tu vois je suis le train qui traversait les villages de montagne Ты видишь, ты видишь, я поезд, который прошел через горные деревни
Ils ont laissé rouiller mes rails et moi je vieillis là tout seul dans un hangar Они позволили моим рельсам ржаветь, и я старею здесь в полном одиночестве в сарае
Je veux mourir en pyramide Я хочу умереть в пирамиде
Devant l´Egypte et ses trésors Перед Египтом и его сокровищами
Plutôt que vivre en Polaroïd Вместо того, чтобы жить в Polaroid
Sur une photo Technicolor На фото Technicolor
Je pense à toi Monsieur Mermoz Я думаю о вас, мистер Мермоз.
La baie de Rio a bien changé, tu sais Знаешь, Рио-Бей сильно изменился.
L´aventure aujourd’hui, c´est autre chose Приключения сегодня - это что-то другое
Un petit bonhomme dans une bande dessinée Маленький парень в комиксе
Aujourd´hui les cap-horniers sont inutiles Сегодня плащ-горниры бесполезны
Et la Terre de Feu est en exil И Огненная Земля в изгнании
Le temps, le temps, le temps, le temps Время, время, время, время
Ca n´arrange rien le temps Это не помогает погоде
Le temps, le temps, le temps Время, время, время
Aujourd’hui c´est demain le temps Сегодня завтра время
Et dans nos villes solitaires И в наших одиноких городах
On est des gens bien ordinaires Мы очень обычные люди
Eh, je pense à toi Don Quichotte de la Mancha Эй, я думаю о тебе, Дон Кихот де ла Манча
Et je cours après tes moulins à vent И я бегу за твоими ветряными мельницами
Et qu´est-ce qu´on me dit?И что мне говорят?
Tu sais ce qu´on me dit? Знаете, что они мне говорят?
Que je suis fou, eh oui que je suis fou Что я сумасшедший, да я сумасшедший
Comme ces hommes qui font la guerre et qui n´osent plus se battre en duel Как те мужчины, которые ведут войну и больше не смеют драться на дуэли
Regarde, on n´est même plus des animaux, on est déjà des robots Смотри, мы уже даже не животные, мы уже роботы
L´amour n´existe que dans les livres Любовь существует только в книгах
Déshabillé, tout en couleurs Раздетый, весь в цвете
Les jeunes filles en crinoline Молодые девушки в кринолинах
Aimer les oiseaux et les fleurs люблю птиц и цветы
Moi, et moi je n´ai plus que la musique et des chansons pour leur parler Я, и у меня осталась только музыка и песни, чтобы поговорить с ними
Je serai le dernier romantique Я буду последним романтиком
Avant que l´ordinateur X m´ait définitivement déprogrammé До того, как компьютер X окончательно меня депрограммировал.
Moi, moi si tu me donnes un arc-en-ciel Я, я, если ты подаришь мне радугу
Je bâtirai des châteaux forts dans les brumes Я построю замки в туманах
Et dans les aurores loin du ciel bleu de l´Atlantique et loin И в полярных сияниях далеко от синего неба Атлантики и далеко
Loin du gris des villes du nord Вдали от серых северных городов
Ma nostalgie est différente Моя ностальгия отличается
On m´a pas fait de souvenirs Я не сделал воспоминания
Et je suis un enfant qui invente И я ребенок, который изобретает
Je n´ai vécu qu´en avenir Я жил только в будущем
Oh, on nous a trop souvent menti avec des chiffres О, нас слишком много раз обманывали с цифрами
Avec des dates qui ne voulaient rien dire С датами, которые ничего не значили
Avec des rois des empereurs des présidents С королями императорами президентами
Des murs de Berlin et des murailles de Chine Из стен Берлина и стен Китая
Les murs, les murs ne servent plus à rien, les murs Стены, стены бесполезны, стены
Et il serait temps qu´on vous le dise И пришло время сказать вам
Vous parlez trop, nous avons besoin de silence Ты слишком много говоришь, нам нужна тишина
Tout est chronométré la vie, l´amour, la mort Все приурочено жизнь, любовь, смерть
On ne pourra même plus battre nos propres records Мы даже не сможем больше побить собственные рекорды
Il faudra bien les casser, les chronomètres Нам придется сломать их, секундомеры
Et vivre, vivre au rythme des saisons s´il nous en reste И живи, живи в ритме времен года, если они у нас остались
Quand je pense qu´on nous amuse avec des satellites Когда я думаю, что мы развлекаемся со спутниками
Quand je pense qu´on nous amuse avec des nouvelles planètes Когда я думаю, что мы веселимся с новыми планетами
Alors qu´ici on bousille tout, les forêts, les océans, les rivières А здесь мы все напортачим, леса, океаны, реки
On bousille tout, le coeur des hommes Мы все портим, сердце мужчины
Si nos consciences pouvaient se déranger Если бы наши совести могли беспокоить друг друга
Se déranger aussi souvent que nos téléphones Беспокоят друг друга так же часто, как наши телефоны
Je ne veux plus croire en nos croyances Я больше не хочу верить в наши убеждения
D´un Dieu pour chaque religion Бога для каждой религии
S´il y en a un qui nous entend Если есть тот, кто слышит нас
Qu´il chante avec moi ma chanson Пусть поет со мной мою песню
Je te parle à toi qui es dans ton bureau Я говорю с тобой, кто в твоем офисе
Dans ton usine ou sur un tracteur На вашем заводе или на тракторе
Je chante pour les hommes du nouveau monde Я пою для мужчин нового мира
Pour toi, Pedro de Madrid, Gianni de Milan, Jeremy de San Francisco Для вас Педро из Мадрида, Джанни из Милана, Джереми из Сан-Франциско.
Pour vous dire quoi?Чтобы сказать вам что?
Eh bien, pour vous dire que j´ai peur Ну, чтобы сказать вам, что я боюсь
Peur de nos avions qui vont trop vite Боюсь, что наши самолеты летят слишком быстро.
De ces pays que je ne rencontrerai jamais Из тех стран, которые я никогда не встречу
Quand je ne veux plus que nos paroles soient entendues comme une langue Когда я больше не хочу, чтобы наши слова были услышаны как язык
étrangère иностранный
Non je ne veux plus, je veux que nous ayons le temps de vivre tous Нет, я больше не хочу, я хочу, чтобы мы все успели пожить
Le temps de sentir le soleil qui nous brûle, et le vent qui nous décoiffe Время чувствовать, как солнце сжигает нас, и ветер развевает наши волосы.
Le temps de regarder les abeilles, les écureuils Время наблюдать за пчелами, белками
Le temps de parler à nos enfants, le temps d´oublier la terreur Время поговорить с нашими детьми, время забыть ужас
La violence, la bêtise, que les hommes redeviennent des hommes Насилие, глупость, что мужчины снова становятся мужчинами
Et la terre un jardin, que la paix soit dans nos coeurs И земля сад, мир в наших сердцах
Et que notre volonté soit faite, nostalgie И наша воля будет сделана, ностальгия
Nostalgie, planète Dieu Ностальгия, Планета Бог
J´irai vers toi prendre ma place, j´irai vers toi Я приду к тебе, займи мое место, я приду к тебе
Nostalgie, nostalgie, nostalgie je t´aimeНостальгия, ностальгия, ностальгия, я люблю тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: