Перевод текста песни Nostalgies - Gerard Lenorman

Nostalgies - Gerard Lenorman
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nostalgies, исполнителя - Gerard Lenorman.
Дата выпуска: 31.12.1977
Язык песни: Французский

Nostalgies

(оригинал)
Toutes les cloches des églises
Sonnent le glas de nos campagnes
Je sais que nos miroirs se brisent
Au mur du château de Versailles
Nostalgie, nostalgie, nostalgie, nostalgie
Je suis la forêt de Senlis de tous ces chênes qu´on abat
Je suis le dernier cerf de France qu´on attend au bout d´un fusil
Tu vois, tu vois je suis le train qui traversait les villages de montagne
Ils ont laissé rouiller mes rails et moi je vieillis là tout seul dans un hangar
Je veux mourir en pyramide
Devant l´Egypte et ses trésors
Plutôt que vivre en Polaroïd
Sur une photo Technicolor
Je pense à toi Monsieur Mermoz
La baie de Rio a bien changé, tu sais
L´aventure aujourd’hui, c´est autre chose
Un petit bonhomme dans une bande dessinée
Aujourd´hui les cap-horniers sont inutiles
Et la Terre de Feu est en exil
Le temps, le temps, le temps, le temps
Ca n´arrange rien le temps
Le temps, le temps, le temps
Aujourd’hui c´est demain le temps
Et dans nos villes solitaires
On est des gens bien ordinaires
Eh, je pense à toi Don Quichotte de la Mancha
Et je cours après tes moulins à vent
Et qu´est-ce qu´on me dit?
Tu sais ce qu´on me dit?
Que je suis fou, eh oui que je suis fou
Comme ces hommes qui font la guerre et qui n´osent plus se battre en duel
Regarde, on n´est même plus des animaux, on est déjà des robots
L´amour n´existe que dans les livres
Déshabillé, tout en couleurs
Les jeunes filles en crinoline
Aimer les oiseaux et les fleurs
Moi, et moi je n´ai plus que la musique et des chansons pour leur parler
Je serai le dernier romantique
Avant que l´ordinateur X m´ait définitivement déprogrammé
Moi, moi si tu me donnes un arc-en-ciel
Je bâtirai des châteaux forts dans les brumes
Et dans les aurores loin du ciel bleu de l´Atlantique et loin
Loin du gris des villes du nord
Ma nostalgie est différente
On m´a pas fait de souvenirs
Et je suis un enfant qui invente
Je n´ai vécu qu´en avenir
Oh, on nous a trop souvent menti avec des chiffres
Avec des dates qui ne voulaient rien dire
Avec des rois des empereurs des présidents
Des murs de Berlin et des murailles de Chine
Les murs, les murs ne servent plus à rien, les murs
Et il serait temps qu´on vous le dise
Vous parlez trop, nous avons besoin de silence
Tout est chronométré la vie, l´amour, la mort
On ne pourra même plus battre nos propres records
Il faudra bien les casser, les chronomètres
Et vivre, vivre au rythme des saisons s´il nous en reste
Quand je pense qu´on nous amuse avec des satellites
Quand je pense qu´on nous amuse avec des nouvelles planètes
Alors qu´ici on bousille tout, les forêts, les océans, les rivières
On bousille tout, le coeur des hommes
Si nos consciences pouvaient se déranger
Se déranger aussi souvent que nos téléphones
Je ne veux plus croire en nos croyances
D´un Dieu pour chaque religion
S´il y en a un qui nous entend
Qu´il chante avec moi ma chanson
Je te parle à toi qui es dans ton bureau
Dans ton usine ou sur un tracteur
Je chante pour les hommes du nouveau monde
Pour toi, Pedro de Madrid, Gianni de Milan, Jeremy de San Francisco
Pour vous dire quoi?
Eh bien, pour vous dire que j´ai peur
Peur de nos avions qui vont trop vite
De ces pays que je ne rencontrerai jamais
Quand je ne veux plus que nos paroles soient entendues comme une langue
étrangère
Non je ne veux plus, je veux que nous ayons le temps de vivre tous
Le temps de sentir le soleil qui nous brûle, et le vent qui nous décoiffe
Le temps de regarder les abeilles, les écureuils
Le temps de parler à nos enfants, le temps d´oublier la terreur
La violence, la bêtise, que les hommes redeviennent des hommes
Et la terre un jardin, que la paix soit dans nos coeurs
Et que notre volonté soit faite, nostalgie
Nostalgie, planète Dieu
J´irai vers toi prendre ma place, j´irai vers toi
Nostalgie, nostalgie, nostalgie je t´aime

Ностальгия

(перевод)
Все церковные колокола
Похороните наши кампании
Я знаю, что наши зеркала разбиваются
На стене Версальского дворца
Ностальгия, ностальгия, ностальгия, ностальгия
Я лес Санлиса всех этих дубов, что мы срубили
Я последний олень во Франции, которого ждут на конце ружья
Ты видишь, ты видишь, я поезд, который прошел через горные деревни
Они позволили моим рельсам ржаветь, и я старею здесь в полном одиночестве в сарае
Я хочу умереть в пирамиде
Перед Египтом и его сокровищами
Вместо того, чтобы жить в Polaroid
На фото Technicolor
Я думаю о вас, мистер Мермоз.
Знаешь, Рио-Бей сильно изменился.
Приключения сегодня - это что-то другое
Маленький парень в комиксе
Сегодня плащ-горниры бесполезны
И Огненная Земля в изгнании
Время, время, время, время
Это не помогает погоде
Время, время, время
Сегодня завтра время
И в наших одиноких городах
Мы очень обычные люди
Эй, я думаю о тебе, Дон Кихот де ла Манча
И я бегу за твоими ветряными мельницами
И что мне говорят?
Знаете, что они мне говорят?
Что я сумасшедший, да я сумасшедший
Как те мужчины, которые ведут войну и больше не смеют драться на дуэли
Смотри, мы уже даже не животные, мы уже роботы
Любовь существует только в книгах
Раздетый, весь в цвете
Молодые девушки в кринолинах
люблю птиц и цветы
Я, и у меня осталась только музыка и песни, чтобы поговорить с ними
Я буду последним романтиком
До того, как компьютер X окончательно меня депрограммировал.
Я, я, если ты подаришь мне радугу
Я построю замки в туманах
И в полярных сияниях далеко от синего неба Атлантики и далеко
Вдали от серых северных городов
Моя ностальгия отличается
Я не сделал воспоминания
И я ребенок, который изобретает
Я жил только в будущем
О, нас слишком много раз обманывали с цифрами
С датами, которые ничего не значили
С королями императорами президентами
Из стен Берлина и стен Китая
Стены, стены бесполезны, стены
И пришло время сказать вам
Ты слишком много говоришь, нам нужна тишина
Все приурочено жизнь, любовь, смерть
Мы даже не сможем больше побить собственные рекорды
Нам придется сломать их, секундомеры
И живи, живи в ритме времен года, если они у нас остались
Когда я думаю, что мы развлекаемся со спутниками
Когда я думаю, что мы веселимся с новыми планетами
А здесь мы все напортачим, леса, океаны, реки
Мы все портим, сердце мужчины
Если бы наши совести могли беспокоить друг друга
Беспокоят друг друга так же часто, как наши телефоны
Я больше не хочу верить в наши убеждения
Бога для каждой религии
Если есть тот, кто слышит нас
Пусть поет со мной мою песню
Я говорю с тобой, кто в твоем офисе
На вашем заводе или на тракторе
Я пою для мужчин нового мира
Для вас Педро из Мадрида, Джанни из Милана, Джереми из Сан-Франциско.
Чтобы сказать вам что?
Ну, чтобы сказать вам, что я боюсь
Боюсь, что наши самолеты летят слишком быстро.
Из тех стран, которые я никогда не встречу
Когда я больше не хочу, чтобы наши слова были услышаны как язык
иностранный
Нет, я больше не хочу, я хочу, чтобы мы все успели пожить
Время чувствовать, как солнце сжигает нас, и ветер развевает наши волосы.
Время наблюдать за пчелами, белками
Время поговорить с нашими детьми, время забыть ужас
Насилие, глупость, что мужчины снова становятся мужчинами
И земля сад, мир в наших сердцах
И наша воля будет сделана, ностальгия
Ностальгия, Планета Бог
Я приду к тебе, займи мое место, я приду к тебе
Ностальгия, ностальгия, ностальгия, я люблю тебя
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Vive les vacances 1982
La nuit du chat 1984
Si tu ne me laisses pas tomber 2024
Les jours heureux 2024
La saison des pluies 1987
Sans rire 1987
La clairière de l'enfance 1979
...d'amour 1980
Endors-toi 1979
Pourquoi mon père 1980
Boulevard de l'océan 1978
La gadoue 1979
Maman-amour 1979
Réconciliation de Bob Dylan et Rockfeller 1978
Si j'étais président 1979
La petite valse 1980
Elle a quitté la maison 1977
So long Maria 1977
Les Champs de la ville 1977
Lilas 1977

Тексты песен исполнителя: Gerard Lenorman