| Toutes les cloches des églises
| Все церковные колокола
|
| Sonnent le glas de nos campagnes
| Похороните наши кампании
|
| Je sais que nos miroirs se brisent
| Я знаю, что наши зеркала разбиваются
|
| Au mur du château de Versailles
| На стене Версальского дворца
|
| Nostalgie, nostalgie, nostalgie, nostalgie
| Ностальгия, ностальгия, ностальгия, ностальгия
|
| Je suis la forêt de Senlis de tous ces chênes qu´on abat
| Я лес Санлиса всех этих дубов, что мы срубили
|
| Je suis le dernier cerf de France qu´on attend au bout d´un fusil
| Я последний олень во Франции, которого ждут на конце ружья
|
| Tu vois, tu vois je suis le train qui traversait les villages de montagne
| Ты видишь, ты видишь, я поезд, который прошел через горные деревни
|
| Ils ont laissé rouiller mes rails et moi je vieillis là tout seul dans un hangar
| Они позволили моим рельсам ржаветь, и я старею здесь в полном одиночестве в сарае
|
| Je veux mourir en pyramide
| Я хочу умереть в пирамиде
|
| Devant l´Egypte et ses trésors
| Перед Египтом и его сокровищами
|
| Plutôt que vivre en Polaroïd
| Вместо того, чтобы жить в Polaroid
|
| Sur une photo Technicolor
| На фото Technicolor
|
| Je pense à toi Monsieur Mermoz
| Я думаю о вас, мистер Мермоз.
|
| La baie de Rio a bien changé, tu sais
| Знаешь, Рио-Бей сильно изменился.
|
| L´aventure aujourd’hui, c´est autre chose
| Приключения сегодня - это что-то другое
|
| Un petit bonhomme dans une bande dessinée
| Маленький парень в комиксе
|
| Aujourd´hui les cap-horniers sont inutiles
| Сегодня плащ-горниры бесполезны
|
| Et la Terre de Feu est en exil
| И Огненная Земля в изгнании
|
| Le temps, le temps, le temps, le temps
| Время, время, время, время
|
| Ca n´arrange rien le temps
| Это не помогает погоде
|
| Le temps, le temps, le temps
| Время, время, время
|
| Aujourd’hui c´est demain le temps
| Сегодня завтра время
|
| Et dans nos villes solitaires
| И в наших одиноких городах
|
| On est des gens bien ordinaires
| Мы очень обычные люди
|
| Eh, je pense à toi Don Quichotte de la Mancha
| Эй, я думаю о тебе, Дон Кихот де ла Манча
|
| Et je cours après tes moulins à vent
| И я бегу за твоими ветряными мельницами
|
| Et qu´est-ce qu´on me dit? | И что мне говорят? |
| Tu sais ce qu´on me dit?
| Знаете, что они мне говорят?
|
| Que je suis fou, eh oui que je suis fou
| Что я сумасшедший, да я сумасшедший
|
| Comme ces hommes qui font la guerre et qui n´osent plus se battre en duel
| Как те мужчины, которые ведут войну и больше не смеют драться на дуэли
|
| Regarde, on n´est même plus des animaux, on est déjà des robots
| Смотри, мы уже даже не животные, мы уже роботы
|
| L´amour n´existe que dans les livres
| Любовь существует только в книгах
|
| Déshabillé, tout en couleurs
| Раздетый, весь в цвете
|
| Les jeunes filles en crinoline
| Молодые девушки в кринолинах
|
| Aimer les oiseaux et les fleurs
| люблю птиц и цветы
|
| Moi, et moi je n´ai plus que la musique et des chansons pour leur parler
| Я, и у меня осталась только музыка и песни, чтобы поговорить с ними
|
| Je serai le dernier romantique
| Я буду последним романтиком
|
| Avant que l´ordinateur X m´ait définitivement déprogrammé
| До того, как компьютер X окончательно меня депрограммировал.
|
| Moi, moi si tu me donnes un arc-en-ciel
| Я, я, если ты подаришь мне радугу
|
| Je bâtirai des châteaux forts dans les brumes
| Я построю замки в туманах
|
| Et dans les aurores loin du ciel bleu de l´Atlantique et loin
| И в полярных сияниях далеко от синего неба Атлантики и далеко
|
| Loin du gris des villes du nord
| Вдали от серых северных городов
|
| Ma nostalgie est différente
| Моя ностальгия отличается
|
| On m´a pas fait de souvenirs
| Я не сделал воспоминания
|
| Et je suis un enfant qui invente
| И я ребенок, который изобретает
|
| Je n´ai vécu qu´en avenir
| Я жил только в будущем
|
| Oh, on nous a trop souvent menti avec des chiffres
| О, нас слишком много раз обманывали с цифрами
|
| Avec des dates qui ne voulaient rien dire
| С датами, которые ничего не значили
|
| Avec des rois des empereurs des présidents
| С королями императорами президентами
|
| Des murs de Berlin et des murailles de Chine
| Из стен Берлина и стен Китая
|
| Les murs, les murs ne servent plus à rien, les murs
| Стены, стены бесполезны, стены
|
| Et il serait temps qu´on vous le dise
| И пришло время сказать вам
|
| Vous parlez trop, nous avons besoin de silence
| Ты слишком много говоришь, нам нужна тишина
|
| Tout est chronométré la vie, l´amour, la mort
| Все приурочено жизнь, любовь, смерть
|
| On ne pourra même plus battre nos propres records
| Мы даже не сможем больше побить собственные рекорды
|
| Il faudra bien les casser, les chronomètres
| Нам придется сломать их, секундомеры
|
| Et vivre, vivre au rythme des saisons s´il nous en reste
| И живи, живи в ритме времен года, если они у нас остались
|
| Quand je pense qu´on nous amuse avec des satellites
| Когда я думаю, что мы развлекаемся со спутниками
|
| Quand je pense qu´on nous amuse avec des nouvelles planètes
| Когда я думаю, что мы веселимся с новыми планетами
|
| Alors qu´ici on bousille tout, les forêts, les océans, les rivières
| А здесь мы все напортачим, леса, океаны, реки
|
| On bousille tout, le coeur des hommes
| Мы все портим, сердце мужчины
|
| Si nos consciences pouvaient se déranger
| Если бы наши совести могли беспокоить друг друга
|
| Se déranger aussi souvent que nos téléphones
| Беспокоят друг друга так же часто, как наши телефоны
|
| Je ne veux plus croire en nos croyances
| Я больше не хочу верить в наши убеждения
|
| D´un Dieu pour chaque religion
| Бога для каждой религии
|
| S´il y en a un qui nous entend
| Если есть тот, кто слышит нас
|
| Qu´il chante avec moi ma chanson
| Пусть поет со мной мою песню
|
| Je te parle à toi qui es dans ton bureau
| Я говорю с тобой, кто в твоем офисе
|
| Dans ton usine ou sur un tracteur
| На вашем заводе или на тракторе
|
| Je chante pour les hommes du nouveau monde
| Я пою для мужчин нового мира
|
| Pour toi, Pedro de Madrid, Gianni de Milan, Jeremy de San Francisco
| Для вас Педро из Мадрида, Джанни из Милана, Джереми из Сан-Франциско.
|
| Pour vous dire quoi? | Чтобы сказать вам что? |
| Eh bien, pour vous dire que j´ai peur
| Ну, чтобы сказать вам, что я боюсь
|
| Peur de nos avions qui vont trop vite
| Боюсь, что наши самолеты летят слишком быстро.
|
| De ces pays que je ne rencontrerai jamais
| Из тех стран, которые я никогда не встречу
|
| Quand je ne veux plus que nos paroles soient entendues comme une langue
| Когда я больше не хочу, чтобы наши слова были услышаны как язык
|
| étrangère
| иностранный
|
| Non je ne veux plus, je veux que nous ayons le temps de vivre tous
| Нет, я больше не хочу, я хочу, чтобы мы все успели пожить
|
| Le temps de sentir le soleil qui nous brûle, et le vent qui nous décoiffe
| Время чувствовать, как солнце сжигает нас, и ветер развевает наши волосы.
|
| Le temps de regarder les abeilles, les écureuils
| Время наблюдать за пчелами, белками
|
| Le temps de parler à nos enfants, le temps d´oublier la terreur
| Время поговорить с нашими детьми, время забыть ужас
|
| La violence, la bêtise, que les hommes redeviennent des hommes
| Насилие, глупость, что мужчины снова становятся мужчинами
|
| Et la terre un jardin, que la paix soit dans nos coeurs
| И земля сад, мир в наших сердцах
|
| Et que notre volonté soit faite, nostalgie
| И наша воля будет сделана, ностальгия
|
| Nostalgie, planète Dieu
| Ностальгия, Планета Бог
|
| J´irai vers toi prendre ma place, j´irai vers toi
| Я приду к тебе, займи мое место, я приду к тебе
|
| Nostalgie, nostalgie, nostalgie je t´aime | Ностальгия, ностальгия, ностальгия, я люблю тебя |