| Faire de l’art avec un cœur brisé
| Делайте искусство с разбитым сердцем
|
| Échanger mes dollars contre des dirhams
| Обменять мои доллары на дирхамы
|
| Découvrir un inconnu le moral déguisé
| Обнаружение замаскированного незнакомца
|
| Je sais bien que tu n’souris plus qu’au diable
| Я знаю, что ты улыбаешься только дьяволу
|
| Tes yeux qui brillaient dans le noir
| Твои глаза светятся в темноте
|
| Ta voix qui en demande encore
| Ваш голос просит больше
|
| Mais c’est plus possible, il est tard
| Но уже нельзя, поздно
|
| Te voir la seringue dans le bras me d’mande bien des efforts
| Видеть тебя со шприцем в руке требует больших усилий.
|
| J’veux savoir en quelle matière sont fait tes rêves
| Я хочу знать, из какого материала сделаны твои мечты
|
| Toucher du bout des doigts, le silence sur tes lèvres
| Прикосновение кончиками пальцев, тишина на губах
|
| Respirer ta solitude, alors je fuis vers un ailleurs
| Дыши своим одиночеством, поэтому я убегаю
|
| Je reviendrai un jour, un jour meilleur, toi qui m’disais
| Я вернусь однажды, в лучший день, ты, который сказал мне
|
| «Je n’suis qu’l’héroïne de ma vie moi
| "Я всего лишь героиня своей жизни я
|
| Personne me ralentira
| Никто не замедлит меня
|
| J’dois fuir vers Casablanca
| Я должен бежать в Касабланку
|
| Le boulevard Al Massira
| Бульвар Аль Массира
|
| Personne me ralentira»
| Меня никто не остановит"
|
| Pearl, pearl aime l’héroïne
| Жемчуг, жемчуг, как героин
|
| Pearl, pearl aime l’héroïne
| Жемчуг, жемчуг, как героин
|
| Je n’supporte plus d’voir la drogue te détruire
| Я больше не могу видеть, как наркотики уничтожают тебя.
|
| Impossible que tu te mettes à nu
| Невозможно для вас раздеться
|
| Y’a plus d’romance dans tes frissons, dans tes désirs
| В твоей дрожи больше романтики, в твоих желаниях
|
| Cette fois-ci, c’est moi qui tire un trait sur c’qu’on a vécu
| На этот раз я подвожу черту к тому, через что мы прошли.
|
| Même tes chansons ne sonnent plus juste
| Даже твои песни больше не звучат правдоподобно.
|
| Et pour dire la vérité, j’crois qu’tes pensées n’s'éclaircissent plus qu’dans
| И, по правде говоря, я верю, что ваши мысли проясняются только в
|
| l’obscurité
| темнота
|
| Tes mots d’amour m’font plus d’effet
| Твои слова любви больше действуют на меня.
|
| Complètement défoncée, les champs de pavot te privent des gens, des p’tites
| Совсем обдолбанные, маковые поля лишают вас людей, девчонки
|
| rues en pavés
| мощеные улицы
|
| Paris, San Francisco n’ont plus de secrets
| У Парижа, Сан-Франциско больше нет секретов
|
| Ton air est irrespirable
| Твой воздух непригоден для дыхания
|
| L’héroïne te créée des mirages
| Героиня творит вам миражи
|
| N’efface pas l’malheur pour de vrai
| Не стереть несчастья по-настоящему
|
| Pourtant, t’es belle les cheveux au vent dans ta décapotable
| Тем не менее, ты прекрасна, когда твои волосы развеваются в твоем кабриолете.
|
| Le monde est notre, on dirait pas qu’on subit un naufrage
| Мир принадлежит нам, не думайте, что мы потерпели кораблекрушение
|
| J’m'étais promis l’Afrique du Nord
| Я пообещал себе Северную Африку
|
| Aujourd’hui, j’dois partir
| Сегодня я должен уйти
|
| Dans ton monde tout est mort
| В твоем мире все мертво
|
| Et n’pense pas qu’la mort m’attire
| И не думай, что меня привлекает смерть.
|
| Pearl, pearl aime l’héroïne
| Жемчуг, жемчуг, как героин
|
| Pearl, pearl aime l’héroïne
| Жемчуг, жемчуг, как героин
|
| Un an et demi que j’suis parti
| Полтора года как я ушел
|
| Et j'étais rentré pour te voir
| И я пришел домой, чтобы увидеть тебя
|
| Mais tu l’as jamais su
| Но ты никогда не знал
|
| Overdose dans un hôtel, le ciel s’excuse
| Передозировка в отеле, небеса извиняются
|
| Personne a réussi de t’empêcher de t’enterrer vivante
| Никто не смог помешать тебе похоронить себя заживо
|
| L’héroïne était pour toi si excitante
| Героиня была для тебя так волнительна
|
| Depuis, chaque nuit, j’demande à mon cerveau un appel au calme
| С тех пор каждую ночь я прошу у своего мозга призыв к спокойствию
|
| Souvent, j’décris quand j’repense à la belle vie, à nos années sauvages
| Часто я описываю, когда вспоминаю хорошую жизнь, наши дикие годы
|
| Aujourd’hui, c’est plus que des frontières qui nous séparent
| Сегодня нас разделяют больше, чем границы
|
| Comme tu avais fini par l'être, mes souvenirs me rendent esclave
| Как и ты, мои воспоминания порабощают меня.
|
| Pearl, pearl aimait l’héroïne
| Жемчуг, жемчуг любил героин
|
| Pearl, pearl aimait l’héroïne | Жемчуг, жемчуг любил героин |