| Laisse-moi partir
| Отпусти меня
|
| Ne devenir qu’un esprit
| стать одним духом
|
| Est-ce qu’on sait vivre
| Знаем ли мы, как жить
|
| Loin de nous, loin d’ici?
| Далеко от нас, далеко отсюда?
|
| On s'était dit tant de promesses au début
| Мы сказали так много обещаний в начале
|
| Au plus profond de moi
| Глубоко внутри меня
|
| Mais laisse-moi partir
| Но отпусти меня
|
| Cette fois
| Этот раз
|
| Parfois, j’ai l’impression qu’le monde m’appartient
| Иногда мне кажется, что мир принадлежит мне
|
| Puis, parfois, j’ai l’impression qu’c’est bientôt la fin
| Иногда мне кажется, что все почти закончилось.
|
| J’attends plus rien d’elle, non, j’attends plus rien d’elle
| Я больше ничего от нее не жду, нет, я больше ничего от нее не жду
|
| J’ai pensé à une fille toute la semaine
| Я думал о девушке всю неделю
|
| Pas un signe de vie sur mon tél'
| Нет признаков жизни на моем телефоне
|
| Mes gars m’ont dit: «N'attends plus rien de l’amour», la plupart n’y croit plus
| Мои мальчики сказали мне: «Не жди большего от любви», большинство в нее больше не верят.
|
| On est juste en fin de vingtaine et c’est qu’maintenant qu’on quitte la rue
| Нам только за двадцать, и теперь мы с улицы
|
| J’ai du mal à croire qu’avec les femmes on a déjà tout vécu
| Мне трудно поверить, что с женщинами мы прошли через все это
|
| Un drap blanc sur mon cœur noir
| Белый лист над моим черным сердцем
|
| Si j’parle trop, j’me sens dévêtu
| Если я слишком много говорю, я чувствую себя раздетым
|
| Tellement ambitieux qu’j’préfère rester seul
| Настолько амбициозен, что предпочитаю оставаться один
|
| On vise jamais trop haut
| Мы никогда не стремимся слишком высоко
|
| Visualise l’avenir sans mauvais œil
| Визуализируйте будущее без сглаза
|
| Besoin d’personne pour me distraire
| Нужен кто-то, чтобы отвлечь меня
|
| Où pour m’forcer à mentir à moi-même
| Где заставить меня лгать себе
|
| J’me sens entier et dans la paix, pas besoin d’problème
| Я чувствую себя целым и умиротворенным, мне не нужны проблемы
|
| Ça fait longtemps que j’ai pas dit je t’aime, je sais même plus si j’en suis
| Прошло много времени с тех пор, как я сказал, что люблю тебя, я даже не знаю, люблю ли я
|
| capable
| способный
|
| J’attendais un signe du ciel puis quand il est tombé, j’crois qu’j’suis tombé
| Я ждал знака с неба, когда он упал, я думаю, что упал
|
| aussi
| также
|
| Et quitte à m’faire un film, j’aurais dû choisir un bien meilleur synopsis
| И даже если это означает, что мне нужно снять фильм, я должен был выбрать гораздо лучший синопсис.
|
| J’ai jamais trahi un ami mais par contre, j’ai trompé des femmes que j’aimais
| Я никогда не предавал друга, но я изменял женщинам, которых любил
|
| Pour qui j’aurais pu donner ma vie, des regrets dans un taxi d’nuit
| За кого мог отдать жизнь, сожаления в ночном такси
|
| Cherche encore l’alchimie, eh, eh, eh
| Ищи снова алхимию, а, а, а
|
| Et bien sûr qu’j’ai plus peur de l’avenir
| И, конечно, я больше боюсь будущего
|
| J’sais c’que c’est que d’tomber
| Я знаю, каково это падать
|
| J’sais c’que c’est qu’se relever
| Я знаю, каково это вставать
|
| Et bien sûr qu’j’ai plus peur de l’avenir
| И, конечно, я больше боюсь будущего
|
| J’sais c’que c’est que d’tomber
| Я знаю, каково это падать
|
| J’sais c’que c’est qu’se relever
| Я знаю, каково это вставать
|
| Et si tu m’as laissé partir
| И если ты отпустишь меня
|
| J’vais pas faire demi-tour, j’ai déjà trop donné
| Я не собираюсь оборачиваться, я уже слишком много отдал
|
| C’est vrai qu’j’ai tendance à m’enfuir
| Это правда, что я склонен убегать
|
| Que c’est un concept flou qui m’a trop fait saigner
| Что это нечеткая концепция, из-за которой я слишком сильно истекал кровью.
|
| On s’est toujours dit que c'était pas pour nous
| Мы всегда говорили, что это не для нас.
|
| Qu’au final, un des deux souffrait toujours
| Что в итоге один из двоих все-таки пострадал
|
| Mon espoir a un certain arrière-goût
| Моя надежда имеет определенное послевкусие
|
| Pourtant, j’ai jamais cru au hasard, moi, j’crois que aux rendez-vous
| Однако я никогда не верил в случай, я верю только в даты
|
| Le contraire d’aimer, c’est la peur et bien sûr qu’on a peur
| Противоположностью любви является страх, и, конечно же, мы боимся
|
| Dans nos rapports, si Dieu n’y arrive pas, comment j’pourrais mettre tout
| В наших отношениях, если Бог не может этого сделать, как я мог положить все
|
| l’monde d’accord?
| мир в порядке?
|
| Pourquoi tu cherches à plaire? | Почему ты пытаешься угодить? |
| Pourquoi vouloir être aimé d’tous?
| Почему вы хотите нравиться всем?
|
| Tu sais pour fuir vos soirées, j’ai trouvé plein d’excuses
| Вы знаете, чтобы убежать от ваших вечеринок, я нашел много оправданий
|
| J’irai rejoindre cette fille que j’trouvais tellement douce
| Я присоединюсь к этой девушке, которую я нашел такой милой
|
| Mais qu’une fois énervée, j’ai plus jamais reconnue
| Но однажды разозлившись, я так и не узнал
|
| Un jour, t’es tout, et le lendemain, t’es plus rien
| Однажды ты все, а на следующий день ты ничего
|
| Tu peux en vouloir à personne, non, c’est juste humain
| Вы не можете никого винить, нет, это просто человек
|
| On s'était dit tant de promesses au début
| Мы сказали так много обещаний в начале
|
| Au plus profond de moi
| Глубоко внутри меня
|
| Mais laisse moi partir
| Но отпусти меня
|
| Cette fois
| Этот раз
|
| Et bien sûr qu’j’ai plus peur de l’avenir
| И, конечно, я больше боюсь будущего
|
| J’sais c’que c’est que d’tomber
| Я знаю, каково это падать
|
| J’sais c’que c’est qu’se relever
| Я знаю, каково это вставать
|
| Et bien sûr qu’j’ai plus peur de l’avenir
| И, конечно, я больше боюсь будущего
|
| J’sais c’que c’est que d’tomber
| Я знаю, каково это падать
|
| J’sais c’que c’est qu’se relever
| Я знаю, каково это вставать
|
| Et si tu m’as laissé partir
| И если ты отпустишь меня
|
| J’vais pas faire demi-tour, j’ai déjà trop donné
| Я не собираюсь оборачиваться, я уже слишком много отдал
|
| C’est vrai qu’j’ai tendance à m’enfuir
| Это правда, что я склонен убегать
|
| Que c’est un concept flou qui m’a trop fait saigner
| Что это нечеткая концепция, из-за которой я слишком сильно истекал кровью.
|
| Laisse-moi partir
| Отпусти меня
|
| Ne devenir qu’un esprit
| стать одним духом
|
| Est-ce qu’on sait vivre
| Знаем ли мы, как жить
|
| Loin de nous, loin d’ici?
| Далеко от нас, далеко отсюда?
|
| On s'était dit tant de promesses au début
| Мы сказали так много обещаний в начале
|
| Au plus profond de moi
| Глубоко внутри меня
|
| Mais laisse-moi partir
| Но отпусти меня
|
| Cette fois | Этот раз |