| Je recherche toujours les frissons sur ma peau
| Я все еще ищу мурашки по коже
|
| Mes yeux qui se ferment
| Мои глаза закрываются
|
| Et ma voix qui s'éteint avec mon cerveau
| И мой голос исчезает вместе с моим мозгом
|
| L’adrénaline et ses palpitations
| Адреналин и его учащенное сердцебиение
|
| Le danger est naïf, il arrive à fond
| Опасность наивна, она идет полным ходом
|
| Je recherche la peur car j’ai peur de vivre
| Я ищу страх, потому что я боюсь жить
|
| Un trop plein d’inaction
| Слишком много бездействия
|
| Mais pourtant, et pourtant, je ne supporte plus la vue du sang
| Но все же, и все же, я больше не могу видеть кровь
|
| Trop souvent, trop souvent je regrette
| Слишком часто, слишком часто я сожалею
|
| Moi, l’enfant du désert qui voulait rendre fier son père
| Я, дитя пустыни, которое хотело, чтобы его отец гордился
|
| C’est avec le sourire et des larmes de joie
| Это с улыбками и слезами радости
|
| Que je lui annonçait que son fils était devenu militaire
| Что я сказал ему, что его сын стал солдатом
|
| Il me prit dans ses bras
| Он взял меня на руки
|
| Pour la première fois ma mère pleurait aussi
| Впервые моя мама тоже плакала
|
| Ses yeux griffés par le froid d’la pièce
| Его глаза поцарапаны холодом комнаты
|
| Étaient émus de voir l’homme qu’elle aimait, ainsi
| Были тронуты, чтобы увидеть мужчину, которого любила, поэтому
|
| Elle avait peur, sans vouloir me contrarier
| Она испугалась, не желая меня расстраивать
|
| Elle n’arrêtait pas d’répéter
| Она продолжала повторять
|
| Que vouloir servir son pays n'était qu’une connerie
| Это желание служить своей стране было просто чушью.
|
| Je recherche toujours les frissons sur ma peau
| Я все еще ищу мурашки по коже
|
| Mes yeux qui se ferment
| Мои глаза закрываются
|
| Et ma voix qui s'éteint avec mon cerveau
| И мой голос исчезает вместе с моим мозгом
|
| L’adrénaline et ses palpitations
| Адреналин и его учащенное сердцебиение
|
| Le danger est naïf, il arrive à fond
| Опасность наивна, она идет полным ходом
|
| Je recherche la peur car j’ai peur de vivre
| Я ищу страх, потому что я боюсь жить
|
| Un trop plein d’inaction
| Слишком много бездействия
|
| Mais pourtant, et pourtant, je ne supporte plus la vue du sang
| Но все же, и все же, я больше не могу видеть кровь
|
| Trop souvent, trop souvent je regrette
| Слишком часто, слишком часто я сожалею
|
| 6 heures du matin, j’ai fait mon lit le plus rapidement possible
| 6 утра, я заправил свою постель как можно быстрее
|
| J’hallucine, pas l’temps d’manger que j’cours déjà dans la forêt
| У меня галлюцинации, некогда есть, что я уже бегу по лесу
|
| Un sac de je ne sais combien de kilos sur le dos
| Сумка я не знаю, сколько килограммов на твоей спине
|
| Je n’pense qu'à déserter
| Я думаю только о дезертирстве
|
| J’en peux plus, j’culpabilise de n’pas m'écouter
| Я больше не могу, я чувствую вину за то, что не слушаю себя
|
| J’aimerais jouer d’la guitare
| Я хотел бы играть на гитаре
|
| Tranquille chez moi, mais nan, j’suis là
| Тихо дома, но нет, я здесь
|
| Je sors d’un mois d’cachot
| Я выхожу из месяца подземелья
|
| Parce que j’ai perdu mon âme un soir de garde
| Потому что однажды ночью я потерял свою душу на страже
|
| Triste, complètement déprimé, j’m'étais livré à mon père
| Печальный, совершенно подавленный, я отдался отцу
|
| Avec l’espoir qu’il m'épargne, mais nan
| С надеждой, что он меня пощадит, но нет
|
| Je recherche toujours les frissons sur ma peau
| Я все еще ищу мурашки по коже
|
| Mes yeux qui se ferment
| Мои глаза закрываются
|
| Et ma voix qui s'éteint avec mon cerveau
| И мой голос исчезает вместе с моим мозгом
|
| L’adrénaline et ses palpitations
| Адреналин и его учащенное сердцебиение
|
| Le danger est naïf, il arrive à fond
| Опасность наивна, она идет полным ходом
|
| Je recherche la peur car j’ai peur de vivre
| Я ищу страх, потому что я боюсь жить
|
| Un trop plein d’inaction
| Слишком много бездействия
|
| Mais pourtant, et pourtant, je ne supporte plus la vue du sang
| Но все же, и все же, я больше не могу видеть кровь
|
| Trop souvent, trop souvent je regrette
| Слишком часто, слишком часто я сожалею
|
| Depuis, j’appelle ma mère du Mali
| С тех пор я звоню маме из Мали
|
| Qui m’avoue, la gorge sèche, qu’elle suit les infos
| Кто признается мне с пересохшим горлом, что следит за новостями
|
| Alors que d’habitude, mes parents s’en foutent
| Хотя обычно моим родителям все равно
|
| Mais bon, ils prennent de mes nouvelles
| Но эй, они слышат от меня
|
| Nouvelles plutôt brèves
| Довольно краткая новость
|
| Car elle ne sait pas c’qui traverse ma tête
| Потому что она не знает, что происходит у меня в голове
|
| Même si je crois qu’elle s’en doute
| Хотя я думаю, что она подозревает это
|
| Tu sais, l’instinct maternel
| Знаете, материнский инстинкт
|
| Ce matin à Tombouctou, ville du fleuve Niger
| Этим утром в Тимбукту, городе на реке Нигер
|
| Les rebelles ont tiré des centaines et des centaines de balles
| Повстанцы выпустили сотни и сотни пуль
|
| J’avais peur, puis un moment j’suis parti ailleurs
| Я испугался, потом на время ушел куда-то еще
|
| J’avais l’oreille qui sifflait après qu’une grenade ait explosé
| В ушах звенело после взрыва гранаты
|
| Alors que j’escortais une petite famille chez elle
| Когда я сопровождал небольшой семейный дом
|
| La tante fut touchée dans l’bas du dos
| Тетя получила удар в поясницу
|
| Elle ne marchera plus, j’ai la haine, j’ressens l’besoin de rentrer
| Она больше не будет работать, у меня ненависть, я чувствую необходимость вернуться
|
| De lire les voyages de Sylvain Tesson
| Читать о путешествиях Сильвена Тессона
|
| Traîner dans les bars d’Orléans et retrouver mon chez moi
| Потусить в барах Орлеана и найти мой дом
|
| Près de la Loire, chaque soir, sans exception
| Возле Луары каждый вечер без исключения
|
| Retrouver mon chez moi, près de la Loire
| Найди мой дом, недалеко от Луары
|
| Chaque soir, sans exception
| Каждую ночь без исключения
|
| Je recherche toujours les frissons sur ma peau
| Я все еще ищу мурашки по коже
|
| Mes yeux qui se ferment
| Мои глаза закрываются
|
| Et ma voix qui s'éteint avec mon cerveau
| И мой голос исчезает вместе с моим мозгом
|
| L’adrénaline et ses palpitations
| Адреналин и его учащенное сердцебиение
|
| Le danger est naïf, il arrive à fond
| Опасность наивна, она идет полным ходом
|
| Je recherche la peur car j’ai peur de vivre
| Я ищу страх, потому что я боюсь жить
|
| Un trop plein d’inaction
| Слишком много бездействия
|
| Mais pourtant, et pourtant, je ne supporte plus la vue du sang
| Но все же, и все же, я больше не могу видеть кровь
|
| Trop souvent, trop souvent je regrette | Слишком часто, слишком часто я сожалею |