Перевод текста песни No One Questions Things - George Carlin

No One Questions Things - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No One Questions Things , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома: It's Bad For Ya
Дата выпуска:31.03.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Laugh.com
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

No One Questions Things (оригинал)Никто Ни О Чем Не Спрашивает. (перевод)
Do you remember…OK.Вы помните… Хорошо.
Now, OK.Сейчас нормально.
You remember Barbara Bush?Вы помните Барбару Буш?
I call her the silver douche bag.Я называю ее серебряным мудаком.
You remember her?Ты помнишь ее?
OK.ХОРОШО.
Barbara Bush.Барбара Буш.
She is the mother of Governor George Bush.Она мать губернатора Джорджа Буша.
I call him Governor Bush because that’s the only elected office he ever held legally in our country, OK?Я называю его губернатором Бушем, потому что это единственная выборная должность, которую он когда-либо законно занимал в нашей стране, хорошо?
George Bush, Governor Bush.Джордж Буш, губернатор Буш.
Yeah.Ага.
I don’t care where they hang his portrait.Мне все равно, где повесят его портрет.
I don’t care how big his library is.Меня не волнует, насколько велика его библиотека.
He’ll always be Governor Bush.Он всегда будет губернатором Бушем.
I don’t even capitalize his name when I type it anymore.Я даже не пишу его имя с большой буквы, когда его печатаю.
So she’s the mother of Governor George Bush.Значит, она мать губернатора Джорджа Буша.
She’s also the wife of his father, George H. W. Bush who did become president in the normal, legal, traditional manner.Она также жена его отца, Джорджа Буша-старшего, который стал президентом обычным, законным, традиционным способом.
And when he did, she came along for the ride as first lady, and that’s been the tradition up ’til now.И когда он это сделал, она присоединилась к поездке в качестве первой леди, и это было традицией до сих пор.
A man has been elected and the woman has come along for the ride as the first lady.Мужчина был избран, а женщина стала первой леди.
And usually, as in American life in general, the woman is condescended to, patronized, given something to do to keep her busy.И обычно, как и в американской жизни вообще, к женщине относятся снисходительно, покровительствуют, дают чем-то занять ее.
A lot of times, they give her a charity or a cause, something she can champion.Много раз они дают ей благотворительность или дело, что-то, что она может отстаивать.
Betty Ford was told to drink.Бетти Форд велели пить.
Remember that?Помните это?
Yeah, that was…that was Betty Ford’s assignment.Да, это было… это задание Бетти Форд.
“Betty, you get drunk and get totally falling down, fucked-up, shit-faced drunk, OK?«Бетти, ты напиваешься и полностью падаешь, ебанутая, пьяная в дерьме, хорошо?
You just get fucked up drunk, and we’ll hose you down, baby.Ты просто напьешься, а мы тебя напоим, детка.
We’ll hose you down.Мы тебя погладим.
We’ll put you in a facility, you’ll get sober, and then we’ll put your name on the facility.Мы поместим вас в учреждение, вы протрезвеете, а затем мы впишем ваше имя в учреждение.
Liza Minnelli can get sober, and everything is going to be OK.Лайза Миннелли может протрезветь, и все будет хорошо.
Right?”Верно?"
That was her assignment.Это было ее задание.
Barbara Bush’s assignment was getting children to read.Задача Барбары Буш заключалась в том, чтобы научить детей читать.
Remember that?Помните это?
Getting children to read.Привлечение детей к чтению.
They figured she had had so much success with George that she would be a natural to get children to read, which misses the point completely.Они полагали, что она добилась такого успеха у Джорджа, что вполне естественно будет заставлять детей читать, что совершенно упускает суть.
Not important to get children to read.Не важно, чтобы дети читали.
Children who want to read are going to read.Дети, которые хотят читать, будут читать.
Kids who want to learn to read are going to learn to read.Дети, которые хотят научиться читать, будут учиться читать.
Much more important to teach children to question what they read.Гораздо важнее научить детей подвергать сомнению прочитанное.
Children should be taught to question everything.Детей нужно учить сомневаться во всем.
To question everything they read, everything they hear.Ставить под сомнение все, что они читают, все, что они слышат.
Children should be taught to question authority.Детей следует учить сомневаться в авторитетах.
Parents never teach their children to question authority because parents are authority figures themselves, and they don’t want to undermine their own bullshit inside the household.Родители никогда не учат своих детей сомневаться в авторитетах, потому что родители сами являются авторитетными фигурами, и они не хотят подрывать свою собственную ерунду внутри семьи.
So, they stroke the kid and the kid strokes them, and they all stroke each other, and they all grow up all fucked up, and they come to shows like this.Итак, они гладят ребенка, и ребенок гладит их, и они все гладят друг друга, и все они вырастают облажавшимися, и они приходят на такие шоу.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: