Перевод текста песни Every Child Is Special - George Carlin

Every Child Is Special - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Every Child Is Special , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома: It's Bad For Ya
Дата выпуска:31.03.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Laugh.com
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Every Child Is Special (оригинал)Каждый Ребенок Особенный (перевод)
The self-esteem movement revolved around a single notion, the idea, the single idea, that every child is special.Движение за самооценку вращалось вокруг одного понятия, идеи, единственной идеи, что каждый ребенок особенный.
Boy, they said it over and over and over, as if to convince themselves.Боже, они повторяли это снова и снова, как будто убеждая себя.
Every child is special.Каждый ребенок особенный.
And I kept saying fuck you.И я продолжал говорить, пошел ты.
Every child is clearly not special.Каждый ребенок явно не особенный.
Did you ever look at one of them?Вы когда-нибудь смотрели на один из них?
Did you ever take a good close look at one of these fucking kids?Вы когда-нибудь внимательно рассматривали одного из этих чертовых детей?
They’re goofy.Они тупые.
They’re fucking goofy looking.Они чертовски глупо выглядят.
They’re too small, they’re way too fucking small.Они слишком маленькие, они чертовски маленькие.
They’re malproportioned.Они непропорциональны.
Their heads don’t fit their bodies;Их головы не подходят к их телам;
their arms are too weird and everything.их руки слишком странные и все такое.
They can’t walk across the room in a straight line.Они не могут пройти через комнату по прямой линии.
And when they talk, they talk like they got a mouthful of shit.И когда они говорят, они говорят так, будто у них полный рот дерьма.
They’re incomplete, incomplete, unfinished work.Это незавершенная, незавершенная, незавершенная работа.
I never give credit for incomplete work.Я никогда не отдаю должное незавершенной работе.
Now, PT Barnum might think they’re special, but not me, I have standards.Так вот, П. Т. Барнум может считать их особенными, но не я, у меня есть стандарты.
But let’s say it’s true.Но допустим, это правда.
Let’s grant this.Допустим это.
I’m in a generous mood.Я в щедром настроении.
Let’s grant this proposition.Примем это предложение.
Let’s say it’s true as somehow all…every child is special.Скажем так, как-то все…каждый ребенок особенный.
What about every adult?А каждый взрослый?
Isn’t every adult special, too?Разве каждый взрослый тоже не особенный?
And if not, if not then at what age do you go from being special to being not-so-special?И если нет, то в каком возрасте вы переходите от особенного к не очень особенному?
And if every adult is special then that means we’re all special, and the whole idea loses all its fucking meaning.И если каждый взрослый особенный, значит, мы все особенные, и вся эта идея теряет весь свой гребаный смысл.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: