Перевод текста песни Kids and Parents - George Carlin

Kids and Parents - George Carlin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kids and Parents , исполнителя -George Carlin
Песня из альбома You Are All Diseased
Дата выпуска:09.02.1999
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиLaugh.com
Возрастные ограничения: 18+
Kids and Parents (оригинал)Дети и родители (перевод)
Something else I’m getting tired of… there’s all this stupid bullshit that we have to listen to all the time about children.Что-то еще мне надоело… это вся эта дурацкая чушь, которую мы должны все время слушать о детях.
It’s all you hear in this country… children, “help the children!”Это все, что вы слышите в этой стране… дети, «помогите детям!»
“what about the children?”— А как же дети?
“save the children!”"Спасите детей!"
You know what I say?Вы знаете, что я говорю?
Fuck the children!К черту детей!
Fuck ‘em!К черту их!
They’re getting entirely too much attention!Они получают слишком много внимания!
And I know what you’re thinking, you say “Jesus, he’s not gonna attack children is he?”И я знаю, о чем вы думаете, вы говорите: «Господи, он ведь не собирается нападать на детей?»
Yes he is!Да, он!
He’s going to attack children!Он собирается напасть на детей!
And remember, this is Mr. Conductor talking;И помните, это говорит мистер Дирижер;
I know what I’m talking about!Я знаю, о чем говорю!
I also know all you single dads and soccer moms who think you’re such fucking heroes aren’t gonna like this, but somebody’s gotta tell you for your own good, your children are overrated and overvalued.Я также знаю, что всем вам, одиноким папам и футбольным мамочкам, которые думают, что вы такие чертовы герои, это не понравится, но кто-то должен сказать вам для вашего же блага, что ваших детей переоценивают и недооценивают.
You’ve turned them into little cult objects, you have a child fetish, and it’s not healthy!Вы превратили их в маленькие культовые предметы, у вас детский фетиш, и это нездорово!
Don’t give me that weak shit “well, I love my children!”Не давайте мне это слабое дерьмо «ну, я люблю своих детей!»
Fuck you!Иди на хуй!
Everybody loves their children, doesn’t make you special.Все любят своих детей, это не делает тебя особенным.
John Wayne Gacy loved his children… kept them all right out on the yard near the garage.Джон Уэйн Гейси любил своих детей… держал их прямо во дворе возле гаража.
That’s not what I’m talking about.Я говорю не об этом.
What I’m talking about is this constant mindless yammering in the media, this neurotic fixation that somehow, everything, EVERYTHING has to be revolved around children.Я говорю о постоянном бездумном бормотании в СМИ, об этой невротической фиксации на том, что каким-то образом, все, ВСЕ должно вращаться вокруг детей.
It’s completely out of balance. Это совершенно неуравновешенно.
Listen, there are a couple of things about kids that you have to remember.Послушай, есть пара вещей о детях, которые ты должен помнить.
First of all, they’re not all cute!Во-первых, они не все милые!
Okay?Хорошо?
In fact, if you look at them close, some of them are rather unpleasant-looking.На самом деле, если вы посмотрите на них вблизи, некоторые из них выглядят довольно неприятно.
And a lot of them don’t smell too good either;И многие из них не слишком хорошо пахнут;
the little ones in particular seem to have a kind of urine and sour milk combination or something.в частности, у маленьких, кажется, есть что-то вроде комбинации мочи и кислого молока или что-то в этом роде.
Stay with me on this, the sooner you face it, the better off you’re gonna be.Оставайтесь со мной в этом, чем раньше вы столкнетесь с этим, тем лучше для вас будет.
Second premise, not all children are smart and clever.Вторая посылка, не все дети умны и сообразительны.
Got that?Понял?
Kids are like any other group of people;Дети похожи на любую другую группу людей;
a few winners, a whole lot of losers!несколько победителей, много проигравших!
There are a lot of loser kids out there who simply aren't going anywhere and you can't save them all, you can't save them all, you gotta let them go, you gotta cut them loose, you gotta stop overprotecting themЕсть много детей-неудачников, которые просто никуда не денутся, и вы не можете спасти их всех, вы не можете спасти их всех, вы должны отпустить их, вы должны освободить их, вы должны перестать их чрезмерно защищать.
cause you're making them too soft.потому что ты делаешь их слишком мягкими.
Today’s kids are way too soft.Современные дети слишком мягкие.
For one thing, there’s too much emphasis on safety;Во-первых, слишком много внимания уделяется безопасности;
child-proof medicine bottles and fireproof pyjamas, child restraints in car seats, and HELMETS!детские бутылочки с лекарствами и огнеупорные пижамы, детские удерживающие устройства в автокреслах и ШЛЕМЫ!
Bicycle, skateboard, baseball helmets!Велосипед, скейтборд, бейсбольные шлемы!
Kids have to wear helmets now for everything but jerking off!Дети теперь должны носить шлемы для всего, кроме дрочки!
Grown-ups have taken all the fun out of being a kid just to save a few thousand lives.Взрослые лишились всего удовольствия от детства, чтобы спасти несколько тысяч жизней.
It’s pathetic!Это жалко!
It’s pathetic!Это жалко!
What’s happening is- what’s happening, you know what it is?Что происходит, что происходит, вы знаете, что это такое?
These baby-boomers, these soft, fruity baby-boomers are raising an entire generation of soft, fruity kids who aren’t even allowed to have hazardous toys for Christ’s sakes!Эти бэби-бумеры, эти мягкие, фруктовые бэби-бумеры воспитывают целое поколение мягких, фруктовых детей, которым даже не разрешено иметь опасные игрушки, ради всего святого!
Hazardous toys, shit, whatever happened to natural selection?Опасные игрушки, дерьмо, что случилось с естественным отбором?
Survival of the fittest?Выживает сильнейший?
The kid who swallows too many marbles doesn’t grow up to have kids of his own!Ребенок, который глотает слишком много шариков, не вырастет и не заведет собственных детей!
Simple as that!Просто как тот!
Simple!Простой!
Nature!Природа!
Nature knows best.Природа знает лучше.
We’re saving entirely too many lives in this country of all ages.Мы спасаем слишком много жизней в этой стране всех возрастов.
Nature should be allowed to do its job of killing off the weak and sickly and ignorant people without interference from airbags and batting helmets!Природе нужно позволить делать свою работу по уничтожению слабых, больных и невежественных людей без вмешательства подушек безопасности и шлемов!
Just think of it as passive eugenics okay? Просто считай это пассивной евгеникой, хорошо?
Now here’s another example of overprotection.Вот еще один пример чрезмерной защиты.
Did you ever notice on the TV news every time some guy with an AK-47 strolls onto a school yard and kills 3 or 4 kids and a couple of teachers, the next day, the next day, the school is overrun with counsellors and psychiatristsВы когда-нибудь замечали в телевизионных новостях, что каждый раз, когда какой-то парень с АК-47 выходит на школьный двор и убивает 3 или 4 детей и пару учителей, на следующий день, на следующий день школа переполнена вожатыми и психиатрами?
and grief counsellors and trauma therapists trying to help the children cope?и консультанты по горю и травматологи, пытающиеся помочь детям справиться?
Shit!Дерьмо!
When I was in school, someone came to our school and killed 3 or 4 of us;Когда я учился в школе, кто-то пришел к нам в школу и убил троих или четверых из нас;
we went right on with our arithmetic!мы продолжили нашу арифметику!
“35 classmates minus 4 equals 31.”«35 одноклассников минус 4 равно 31».
We were tough… we were tough.Мы были жесткими… мы были жесткими.
I say if kids can handle the violence at home, they ought to be able to handle the violence in school.Я говорю, что если дети могут справиться с насилием дома, они должны быть в состоянии справиться с насилием в школе.
I’m not worried about guns in school.Я не беспокоюсь об оружии в школе.
You know what I’m waiting for?Знаешь, чего я жду?
Guns in church.Оружие в церкви.
That’s gonna be a lot of fun and it’ll happen, you watch, some nut will go fucking ape-shit in a church and they’ll refer to him as a “disgruntled worshipper.”Это будет очень весело, и это случится, видите ли, какой-нибудь чокнутый взорвется в церкви, и его назовут «недовольным прихожанином».
Here’s another bunch of ignorant shit… school uniforms.Вот еще куча невежественного дерьма… школьная форма.
Bad theory;Плохая теория;
the idea that if kids wear uniforms to school, it helps keep order.идея о том, что если дети ходят в школу в форме, это помогает поддерживать порядок.
Don’t these schools do enough damage making all these kids think alike?Разве эти школы не наносят достаточно вреда, заставляя всех этих детей думать одинаково?
Now they’re gonna get them to look alike too?Теперь они тоже собираются сделать их похожими?
And it’s not a new idea;И это не новая идея;
I first saw it in old newsreels from the 1930s, but it was hard to understand cause the narration was in German! Я впервые увидел это в старых кинохрониках 1930-х годов, но было трудно понять, потому что повествование было на немецком языке!
One more item about children and that is the superstitious nonsense that blames tobacco companies for kids who smoke.Еще один пункт о детях, и это суеверная чепуха, обвиняющая табачные компании в том, что дети курят.
Listen, kids don’t smoke because a camel in sunglasses tells them to, they smoke for the same reasons adults do because it relieves anxiety and depression.Послушайте, дети курят не потому, что им говорит верблюд в солнцезащитных очках, они курят по тем же причинам, что и взрослые, потому что это снимает тревогу и депрессию.
And you’d be anxious and depressed too if you had to put up with these pathetic, insecure, striving, anal, yuppy parents who enrol you in college before you’re old enough to know which side of the playpen smells the worst!И вы тоже были бы встревожены и подавлены, если бы вам пришлось мириться с этими жалкими, неуверенными в себе, стремящимися, анальными, яппи-родителями, которые зачисляют вас в колледж до того, как вы станете достаточно взрослыми, чтобы знать, с какой стороны манежа пахнет хуже всего!
And then they fill you full of riddle and then drag you all over town in search of meaningless structure;А потом они набивают вас загадками и таскают по всему городу в поисках бессмысленной постройки;
little league, club scouts, swimming, soccer, karate, piano, bagpipes, water colors, witchcraft, glass blowing, and dildo practice.младшая лига, клуб скаутов, плавание, футбол, карате, фортепиано, волынка, акварель, колдовство, выдувание стекла и практика с дилдо.
They even have play dates for Christ’s sakes;Ради всего святого, у них даже есть свидания;
playing is now done by appointment!игра теперь осуществляется по предварительной записи!
Whatever happened to “you show me your wee-wee and I’ll show you mine?”Что бы ни случилось с «покажи мне свою пи-пи, а я покажу тебе свою?»
Hey, no wonder kids smoke;Эй, неудивительно, что дети курят;
it helps… not as much as weed but hey, you can’t have everything.это помогает... не так сильно, как травка, но эй, ты не можешь иметь все.
You know it’s true;Ты знаешь, что это правда;
parents are burning these kids out on structure.родители сжигают этих детей на структуре.
I think every day;я думаю каждый день;
all children should have three hours of daydreaming.все дети должны иметь три часа мечтаний.
Just daydreaming – you could use a little of it yourself by the way – just sit at the window, stare at the clouds, it’s good for you.Просто помечтать — ты, кстати, мог бы и сам немного использовать — просто сиди у окна, смотри на облака, это хорошо для тебя.
If you wanna know how you can help your children, leave them the fuck alone!Если вы хотите знать, как вы можете помочь своим детям, оставьте их в покое!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: