| Дамы и господа. |
| Этот человек — владелец ранчо, он работает в нефтяной компании и
|
| он живет в Техасе. |
| Он мудак, придурок или отморозок?
|
| Этот человек – юрист. |
| Он живет на Лонг-Айленде и является конгрессменом США.
|
| Он мудак, придурок или отморозок?
|
| Этот человек телеведущий, он живет на Среднем Западе и родился свыше.
|
| Кристиан. |
| Он мудак, придурок или отморозок?
|
| Узнаем сегодня, играя в «Мудак, мудак, подонок!»
|
| Ну, всем привет, я Боб Барлоу и пришло время для очередной сессии «Мудак, мудак, подонок». |
| Вы только что познакомились с тремя нашими темами на сегодня,
|
| теперь давайте познакомимся с нашими игроками. |
| Два участника, которые попытаются определить из
|
| подсказки, которые мы даем им, независимо от того, являются ли наши три субъекта. |
| придурки, мудаки или
|
| отморозки!
|
| Во-первых, наш чемпион. |
| Она из Коротких Волос, Нью-Джерси, мать двоих детей.
|
| а ее хобби - сидеть на унитазе, пока ноги не замёрзнут!
|
| Вот Этель Шванц!
|
| Боб: Как ты сегодня, Этель?
|
| Этель: Не очень хорошо, Боб. |
| Я думаю, у меня начнутся месячные
|
| Боб: Что ж, звучит интересно. |
| Чем занимается твой муж?
|
| Этель: Мой муж умер, Боб. |
| Он попал в аварию на раскладном диване
|
| Боб: У тебя дома есть маленькие шванцы?
|
| Этель: Да, я благословлена двумя замечательными сыновьями. |
| Мой старший сын, Эллиот,
|
| занимается благотворительностью. |
| Каждые выходные он принимает сотню пожилых людей
|
| за город и оставляет их там. |
| И мой младший сын, Джулс,
|
| в настоящее время пытается стать первым человеком, пересекшим Атлантику на газовом
|
| наполненный придурок
|
| Боб: Звучит очень интересно, Этель. |
| Познакомимся с вашим противником.
|
| Ваш претендент – из Big Thighs, Нью-Йорк. |
| Человек, чья работа восстанавливается
|
| украденные религиозные предметы. |
| Его хобби – звонить в Красный Крест и рассказывать
|
| им пойти на хуй. |
| Знакомьтесь, Эдди Доннекер!
|
| Эдди: Привет, Боб.
|
| Боб: Привет, Эдди. |
| Ваша жена здесь сегодня?
|
| Эдди: Нет, Боб. |
| Она не может быть здесь. |
| Она сдает экзамен отряда спецназа в Ньюарке.
|
| Боб: Ну, она звучит как вполне независимая леди.
|
| Эдди: Верно, Боб. |
| Однажды она убила мужчину во время спортивного спора.
|
| Боб: Ты веришь в свободу женщин?
|
| Эдди: Боб, она может делать все, что ей заблагорассудится.
|
| Боб: Хорошо, скажи нам, у тебя есть дети?
|
| Эдди: Да, один из сыновей, Д'Артаньян, довольно успешный продавец мистера Картофельная Голова.
|
| К сожалению, другой мой сын, Уинслоу, дизайнер шлевок на заказ,
|
| сегодня утром его засосало в вентиляцию
|
| Боб: Ну, это действительно звучит интересно, Эдди. |
| Они звучат довольно
|
| семья. |
| Ладно, пора играть в «Мудак, мудак, подонок», так что давайте
|
| посмотрите на наши призы
|
| Прежде всего, от Larson Luggage, полный набор портативных чемоданов.
|
| Да, теперь вы можете взять его с собой. |
| Специально разработанный багаж Larson имеет
|
| встроенные ручки! |
| Делая его полностью портативным. |
| «Ларсон. |
| Новые идеи в багаже!
|
| «И наш победитель будет нуждаться в этом багаже, потому что он или она идет на все
|
| оплачиваемый отпуск в Дувр, Делавэр!
|
| «Довер, Делавэр. |
| Город, который значит хорошо.» |
| Вы проведете три дня в Дувре
|
| в сказочном Огнеупорном отеле. |
| И вы отправитесь в Дувр через…
|
| эта новая инвалидная коляска! |
| Да, это Wilson Speedmerchant 5000!
|
| Единственная инвалидная коляска с дугой безопасности!
|
| Итак, игроки, давайте познакомимся с нашим первым кандидатом в роли Засранца, Дрочка или
|
| Подонок! |
| Панель, это Уэйн Криттер. |
| Он владелец ранчо и нефтяник из Техаса.
|
| Он курит говяжий фарш в трубке, а его хобби - садиться в пикап на
|
| Субботний вечер и наезд на небелых. |
| Этель, ты наш чемпион.
|
| Уэйн Криттер — мудак, придурок или отморозок?
|
| Этель: Хорошо, Боб. |
| Это определенно между мудаком и отморозком. |
| Уэйн,
|
| к каким организациям вы относитесь?
|
| Уэйн: Я принадлежу к Младшей торговой палате, масонам и Американскому
|
| Легион
|
| Этель: Хорошо, Боб. |
| Основываясь на этом ответе, я выбираю "засранец"
|
| Боб: Хорошо, это один голос за «мудак», а теперь, Эдди Доннекер,
|
| Ваша очередь. |
| Что такое Уэйн? |
| Он мудак, придурок или отморозок?
|
| Эдди: Я могу легко уладить это, Боб. |
| Уэйн, какие твои любимые команды?
|
| в спорте?
|
| Уэйн: Ну, мне нравятся Доджерс в бейсболе и Ковбои в футболе. |
| Эдди: Хорошо, я согласен с Этель, он звучит как мудак. |
| Но этот ответ
|
| приводит меня только к одному выводу. |
| Этот парень - мудак. |
| Настоящий мудак!
|
| Боб: Хорошо, у нас есть один голос за придурка и один голос за мудака;
|
| теперь давайте узнаем, кто он на самом деле, от одного человека, который может знать,
|
| его жена. |
| Приведем ее сюда, миссис Ола Мэй Криттер!
|
| Как поживаете, миссис Криттер?
|
| Миссис Криттер: Я в порядке, Боб.
|
| Боб: Бегают какие-нибудь маленькие твари?
|
| Миссис Криттер: Вы имеете в виду крабов?
|
| Боб: .Нет, я имею в виду детей.
|
| Миссис Криттер: Все наши дети выросли, Боб, и у всех у них неблагодарные
|
| бесперспективная работа с корпорациями
|
| Боб: Звучит интересно, но давайте перейдем к главному.
|
| твой муж. |
| Как известно, наши конкурсанты отдали один голос за «мудака»
|
| и один голос за «мудака». |
| Это важный момент, Ола Мэй. |
| Мы хотим, чтобы вы
|
| расскажи нам, кто твой муж. |
| Он мудак, придурок или отморозок?
|
| Миссис Криттер: Ну, Боб, когда я впервые встретила его, он был настоящим придурком.
|
| Он делал всякие сумасшедшие вещи. |
| Как будто он выпил много пива, а потом помочился
|
| в твоей шляпе! |
| Настоящий мудак! |
| Потом, когда мы поженились, я заметил, что он начал
|
| превращается в мудака. |
| Через несколько лет он стал полным мудаком!
|
| Потом он стал проводить все больше и больше времени с политиками и бизнесменами,
|
| Боба, и они превратили его в то, кем он является сегодня. |
| Полный и тотальный подонок!
|
| Боб: Подонок! |
| Он подонок! |
| Это означает, что наш первый раунд – ничья.
|
| Еще нет оценок. |
| Мы вернемся через минуту или две, чтобы разбить эту ничью во втором раунде.
|
| из «Мудак, мудак, подонок!» |