Перевод текста песни Yeraltı Edebiyatı - Gazapizm

Yeraltı Edebiyatı - Gazapizm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yeraltı Edebiyatı , исполнителя -Gazapizm
Песня из альбома: Yeraltı Edebiyatı
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.02.2014
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Argo Yapım

Выберите на какой язык перевести:

Yeraltı Edebiyatı (оригинал)Подпольная Литература (перевод)
Fuzuli bi' kayıp sanki her saniyem altı üstü birkaç saat geçirmişken oralarda Как будто я заблудился в лишнем месте, когда в каждой секунде я провел несколько часов.
aniden biz gönül koyduk внезапно мы устанавливаем наши сердца
Aslında yerim yoktur onca şair arasında Türk Edebiyatı falan bensiz olsun На самом деле мне нет места среди всех поэтов, турецкой литературы или чего-то еще, без меня
Bi' de renksiz olur gözlerimin gördükleri То, что видят мои глаза, становится бесцветным
Çünkü sana cinayetler anlatır.Потому что он рассказывает вам об убийствах.
Sefaletten kaçmadım Я не бежал от страданий
Elbette aşk güzeldir ben de yazdım, fazla gerçek yaşadım Конечно, любовь прекрасна, я тоже писал, я слишком много жил правдой
O şarkılar maşadır Эти песни
Çünkü ateşi avuçlamış insanların zihni berrak değil beyni erken yaşlanır Из-за того, что умы людей, которые загорелись, неясны, их мозг преждевременно стареет.
Tüm bunlar saçmalıkken her tarafın yaradır ki tüm kapılar kapalı! Пока все это ерунда, хорошо для вас, что все двери закрыты!
Bu aşağılık bir dramdır Это мерзкая драма
Bir gün sırtımızı sıvazlayan bi' yalana aldanıp da dayatılan bu yangında yanıp Однажды мы были обмануты ложью, которая терла нам спину и сгорала в этом навязанном огне.
söndük Мы вышли
Bunu elbet uzaklardan birileri görür Наверняка кто-то издалека это увидит.
Sonra içimizdeki tüm güzellikler ölür Тогда вся красота в нас умирает
Elbet bir gün bahsedicem sana, unutmak istediğim olaylardan Наверняка однажды я расскажу тебе о событиях, которые хочу забыть
Sonra kaçıp gitmek isti’ceksin gözlerin karar’cak, aklımız karış'cak sonrasında Тогда вам захочется убежать, ваши глаза почернеют, наши мысли будут спутаны после этого
Elbet ben de bahsedicem sana, içinde bulunduğun yalanlardan Конечно, я также расскажу вам о лжи, в которой вы находитесь.
Bi' enkaz altında kalanlardan, yananlardan, yeraltından Из тех, кто под завалами, из горящих, из-под земли
Ölüme giden yolun asfalt olmasını dilemek Желая, чтобы дорога к смерти была асфальтирована
Ne bileyim yarım kalan bir kitap ya da tamamlanmış bir hayat Не знаю, незаконченная книга или завершенная жизнь.
Çok karışmış kafam ki çoklaşmışız baya Я так смущен, что у нас слишком много
Bu vicdandan kaçıp koşacak arınmayan Тот, кто убежит от этой совести
Bıraktım yarınlara bugünlerin tortusunu dinle Я оставил это на завтра, послушай остаток сегодняшнего дня
4−5 milyon nüfuslu bu şehrin de korkusunu gizler Это также скрывает страх перед этим городом с населением 4-5 миллионов человек.
O bağımsız yazarlar da sokakları terkeder Эти независимые писатели тоже уходят с улиц
Böyle geçer günler Дни проходят так
Ağır işçiliktir gözlem Наблюдение - тяжкий труд
Yıkıntılar nesnel değil abi Руины не объективны, бро
Bu kadar basitken anlatamamaktır özlem, katlanamamak mı silmek? Это неспособность объяснить, когда это так просто, это тоска, неспособность вынести?
Üstüme düşen gölgeye alt olucak gerçek, bunu hap’s olunca gör'cez Правда будет омрачена тенью, которая падет на меня, посмотрим, когда это будет таблетка
Çekip gidenler sen saf tutunca dön'ceklerse, ölseler de gitmez Если те, кто ушел, вернутся, когда вы встанете на чью-либо сторону, даже если они умрут, это не пройдет.
Uyandırayım artık, saklandıkça geçmez bu süregelen sıkıntılar! Позволь разбудить тебя, эти непрекращающиеся неприятности не пройдут, пока ты будешь прятаться!
Böyle bitmez Это не заканчивается так
Rap Genius TürkiyeГений рэпа Турция
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: