| Fuzuli bi' kayıp sanki her saniyem altı üstü birkaç saat geçirmişken oralarda
| Как будто я заблудился в лишнем месте, когда в каждой секунде я провел несколько часов.
|
| aniden biz gönül koyduk
| внезапно мы устанавливаем наши сердца
|
| Aslında yerim yoktur onca şair arasında Türk Edebiyatı falan bensiz olsun
| На самом деле мне нет места среди всех поэтов, турецкой литературы или чего-то еще, без меня
|
| Bi' de renksiz olur gözlerimin gördükleri
| То, что видят мои глаза, становится бесцветным
|
| Çünkü sana cinayetler anlatır. | Потому что он рассказывает вам об убийствах. |
| Sefaletten kaçmadım
| Я не бежал от страданий
|
| Elbette aşk güzeldir ben de yazdım, fazla gerçek yaşadım
| Конечно, любовь прекрасна, я тоже писал, я слишком много жил правдой
|
| O şarkılar maşadır
| Эти песни
|
| Çünkü ateşi avuçlamış insanların zihni berrak değil beyni erken yaşlanır
| Из-за того, что умы людей, которые загорелись, неясны, их мозг преждевременно стареет.
|
| Tüm bunlar saçmalıkken her tarafın yaradır ki tüm kapılar kapalı!
| Пока все это ерунда, хорошо для вас, что все двери закрыты!
|
| Bu aşağılık bir dramdır
| Это мерзкая драма
|
| Bir gün sırtımızı sıvazlayan bi' yalana aldanıp da dayatılan bu yangında yanıp
| Однажды мы были обмануты ложью, которая терла нам спину и сгорала в этом навязанном огне.
|
| söndük
| Мы вышли
|
| Bunu elbet uzaklardan birileri görür
| Наверняка кто-то издалека это увидит.
|
| Sonra içimizdeki tüm güzellikler ölür
| Тогда вся красота в нас умирает
|
| Elbet bir gün bahsedicem sana, unutmak istediğim olaylardan
| Наверняка однажды я расскажу тебе о событиях, которые хочу забыть
|
| Sonra kaçıp gitmek isti’ceksin gözlerin karar’cak, aklımız karış'cak sonrasında
| Тогда вам захочется убежать, ваши глаза почернеют, наши мысли будут спутаны после этого
|
| Elbet ben de bahsedicem sana, içinde bulunduğun yalanlardan
| Конечно, я также расскажу вам о лжи, в которой вы находитесь.
|
| Bi' enkaz altında kalanlardan, yananlardan, yeraltından
| Из тех, кто под завалами, из горящих, из-под земли
|
| Ölüme giden yolun asfalt olmasını dilemek
| Желая, чтобы дорога к смерти была асфальтирована
|
| Ne bileyim yarım kalan bir kitap ya da tamamlanmış bir hayat
| Не знаю, незаконченная книга или завершенная жизнь.
|
| Çok karışmış kafam ki çoklaşmışız baya
| Я так смущен, что у нас слишком много
|
| Bu vicdandan kaçıp koşacak arınmayan
| Тот, кто убежит от этой совести
|
| Bıraktım yarınlara bugünlerin tortusunu dinle
| Я оставил это на завтра, послушай остаток сегодняшнего дня
|
| 4−5 milyon nüfuslu bu şehrin de korkusunu gizler
| Это также скрывает страх перед этим городом с населением 4-5 миллионов человек.
|
| O bağımsız yazarlar da sokakları terkeder
| Эти независимые писатели тоже уходят с улиц
|
| Böyle geçer günler
| Дни проходят так
|
| Ağır işçiliktir gözlem
| Наблюдение - тяжкий труд
|
| Yıkıntılar nesnel değil abi
| Руины не объективны, бро
|
| Bu kadar basitken anlatamamaktır özlem, katlanamamak mı silmek?
| Это неспособность объяснить, когда это так просто, это тоска, неспособность вынести?
|
| Üstüme düşen gölgeye alt olucak gerçek, bunu hap’s olunca gör'cez
| Правда будет омрачена тенью, которая падет на меня, посмотрим, когда это будет таблетка
|
| Çekip gidenler sen saf tutunca dön'ceklerse, ölseler de gitmez
| Если те, кто ушел, вернутся, когда вы встанете на чью-либо сторону, даже если они умрут, это не пройдет.
|
| Uyandırayım artık, saklandıkça geçmez bu süregelen sıkıntılar!
| Позволь разбудить тебя, эти непрекращающиеся неприятности не пройдут, пока ты будешь прятаться!
|
| Böyle bitmez
| Это не заканчивается так
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |