Перевод текста песни Ölüler Dirilerden Çalacak - Gazapizm

Ölüler Dirilerden Çalacak - Gazapizm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ölüler Dirilerden Çalacak, исполнителя - Gazapizm.
Дата выпуска: 13.09.2018
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Турецкий

Ölüler Dirilerden Çalacak

(оригинал)

Мертвые заберут у живых

(перевод на русский)
[Nakarat:][Припев:]
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых,
Silahını al, silahını alХватай оружие, хватай оружие!
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых,
Hakkında değil fazlasında gözü varОни положили глаз на то, на что не имеют права;
Var mızmızlar, dımdızlak kalacaklarВсе недовольные имеющимся останутся безо всего;
Saygın adamları korku basacakУважаемых людей захлестнет страх;
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых.
--
Bugün ses tellerime kan dolmuş, ahСегодня мои голосовые связки заполнились кровью, а!
Demek alnımıza yazılan buymuş, ahВидимо, так было предначертано судьбой, а!
Ayık ol kazılan mezarlar çokluБудь настороже — вырыто много могил.
Bu hesabın adı gasp konmuşИмя этой расплате — гостящая экспроприация;
Hayat kimleri yormuş?Кому наскучила жизнь?
V.I.P. mekanlar private partilerV.I.P. — зоны, приватные вечеринки;
Krallar gibiyken zaman didaktik ilerlerПока вы словно короли, время готовится преподнести урок.
Bir gecede ortak gibiyizВ одну из ночей мы будто делаем одно дело,
Sinirliyiz ve de hortlak gibiyizМы взвинчены, мы как восставшие из мертвых.
Hep Miami hep AlplerdesinizВы — всё в Майами да в Альпах,
Jetleriniz helikopterleriniz, ahЧастные самолеты и вертолеты, а!
Örtbas ettiğiniz katalog suçlarПеречень сокрытых вами преступлений;
Bu puştlar bizi aklı yok sanacakЭти ублюдки считают, что мы не понимаем.
Cinneti bastırmaz karnı tok kalmak, geri basСытость не подавляет сумасшествие; а ну назад!
Salyası akar sürekli şehveti yoksuldan sağlarПускают слюни, постоянную похоть удовлетворяют за счет обездоленных.
En başta ağlar, en başta kaçar (hah)Заплачут первыми, сбегут первыми ,
Çünkü kayıptan korkarИбо боятся все потерять.
Bilmezler ne yazık, en dipte yaşamak kaygıyı saklarУвы, они не знают, что жизнь на самом дне держит в постоянном напряжении.
Statü yalnızca gökdelenlerde saygıyı sağlarСтатус вызывает уважение лишь в небоскребах;
Sokakta çöpsünüz çöplükte yanan şu yangını harlarНа улицах же вы мусор; горящая свалка распространяет пламя пожара.
--
[Nakarat: 2x][Припев: 2x]
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых,
Silahını al, silahını alХватай оружие, хватай оружие!
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых,
Hakkında değil fazlasında gözü varОни положили глаз на то, на что не имеют права;
Var mızmızlar, dımdızlak kalacaklarВсе недовольные имеющимся останутся безо всего;
Saygın adamları korku basacakУважаемых людей захлестнет страх;
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых.
--
Bireysel herkes değil organizeКаждый сам по себе, неорганизован.
Kime kol gerice'z, kime yol verice'zКого-то возьмем под крыло, кого-то пропустим.
Erken düşün taşın yakındalarПодумайте заранее, переезжайте, они рядом.
Evcil kaplanlarınızı bir geceВаших ручных тигров в одну из ночей
Sokak köpekleri parçalarРастерзают уличные псы.
Ah, çok paran var dolup taşmış hep çantalarА, у тебя много денег, переполнены чемоданы.
Dört yanın kadın ve şık masanВокруг тебя вьются женщины, у тебя шикарный стол;
Dom Pérignon ve şampanya"Дом Периньон", шампанское.
Tabakta en az var on gramНа тарелке не менее десяти грамм,
Yanında az pişen pirzolanРядом котлета средней прожарки.
Teknen var yüz milyon dolarЕсть яхта за сто миллионов долларов.
Ama kafanda silah var ne yap'çan?Но у тебя во рту пистолет, и что же ты будешь делать?
Adalet konuyken değinmeyen çokКогда поднята тема справедливости, многие уклоняются.
Tabi korkunuz belirmeyen sonБойтесь, ведь не ясно, чем все это закончится.
Cinayet işleyip gerinmeyen yokСовершив убийство, не переживают об этом;
Zehri ve şifayı belirleyen dozДоза определяет, яд это или лекарство...
Bir sabah bakmışsın kantarın yok...Как-то утром ты увидел, что весов нет,
Yüzün yok, aslın astarın yokОбличья нет, подноготной нет,
Götünde don yok, bastonun yokНа заднице нет кальсон, нет трости,
Saksocun yok, yokМинетчицы нет, нет.
Ziynet eşyaların, taşlı yüzüklerinДрагоценности, кольца с камнями
Biraz da nasırlı ellerde kalacakОстанутся в руках, на которых есть мозоли.
Sigorta poliçesi, AK-47 yorganların altından çıkacakСтраховой полис, АК-47, появится из-под одеял,
Çatık kaşlılar size çatacakНа вас нападут с хмурыми бровями;
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых.
--
[Nakarat: 2x][Припев: 2x]
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых,
Silahını al, silahını alХватай оружие, хватай оружие!
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых,
Hakkında değil fazlasında gözü varОни положили глаз на то, на что не имеют права;
Var mızmızlar, dımdızlak kalacaklarВсе недовольные имеющимся останутся безо всего;
Saygın adamları korku basacakУважаемых людей захлестнет страх;
Ölüler dirilerden çalacakМертвые заберут у живых.

Ölüler Dirilerden Çalacak

(оригинал)
Ölüler dirilerden çalacak
Silahını al, silahını al
Ölüler dirilerden çalacak
Hakkında değil fazlasında gözü var
Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar
Saygın adamları korku basacak
Ölüler dirilerden çalacak
Bugün ses tellerime kan dolmuş ah
Demek alnımıza yazılan buymuş ah
Ayık ol kazılan mezarlar çoklu
Bu hesabın adı gasp konmuş
Hayat kimleri yormuş?
Vip mekanlar private partiler
Krallar gibiyken
Zaman didaktik ilerler
Bir gecede ortak gibiyiz
Sinirliyiz ve de hortlak gibiyiz
Hep Miami hep Alplerdesiniz
Jetleriniz helikopterleriniz
Örtpas ettiğiniz katolog suçlar
Bu puştlar bizi aklı yok sanacak
Cinneti bastırmaz karnı tok kalmak geri baş
Salyası akar sürekli şehveti yoksuldan sağlar
En başta ağlar, en başta kaçar.
Çünkü kayıptan korkar
Bilmezler ne yazık en dipte yaşamak kaygıyı saklar
Statü yalnızca gökdelenlerde saygıyı sağlar
Sokakta çöpsünüz çöplükte yanan şu yangını harlar.
Ölüler dirilerden çalacak
Silahını al, silahını al
Ölüler dirilerden çalacak
Hakkında değil fazlasında gözü var
Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar
Saygın adamları korku basacak
Ölüler dirilerden çalacak
Bireysel herkes değil organize
Kime kol gelicez, kime yol vericez
Erken düşün taşın yakındalar
Evcil kaplanlarınızı bir gece
Sokak köpekleri parçalar
Ahh çok paran var dolup taşmış hep çantalar
Dört yanın kadın ve şık masan
Dom perignon ve şampanya
Tabakta en az var on gram
Yanında az pişen pirzolan
Teknen var yüz milyon dolar
Ama kafanda silah var ne yapacan?
Adalet konuyken değinmeyen çok
Tabi korkunuz belirmeyen son
Cinayet işleyip gerinmeyen yok
Zehri ve şifayı belirleyen doz!
Bir sabah bakmışsın kantarın yok
Yüzün yok aslın astarın yok
Götünde don yok bastonun yok
Saksocun yok
Ziynet eşyaların, taşlı yüzüklerin
Birazda nasırlı ellerde kalacak
Sigorta poliçesi, aka47 yorganların altından çıkacak
Çatık kaşlılar size çatacak
Ölüler dirilerden çalacak
Ölüler dirilerden çalacak
Silahını al, silahını al
Ölüler dirilerden çalacak
Hakkında değil fazlasında gözü var
Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar
Saygın adamları korku basacak
Ölüler dirilerden çalacak

Мертвые Украдут У Живых

(перевод)
Мертвые будут воровать у живых
Возьми свой пистолет, возьми свой пистолет
Мертвые будут воровать у живых
У него есть глаза на большее, чем на
Есть нытики, они останутся голыми
Респектабельные мужчины будут в ужасе
Мертвые будут воровать у живых
Мои голосовые связки сегодня полны крови, ах
Так вот что у нас на лбу написано ах
Будьте трезвыми, раскопанные могилы множественные
Имя этой учетной записи было вымогато
Кто устал от жизни?
VIP-залы для частных вечеринок
Когда вы как короли
Время течет дидактически
Мы как партнеры в одночасье
Мы злы и мы как призраки
Всегда Майами, всегда в Альпах
Ваши самолеты, ваши вертолеты
Каталог, который вы освещали, - это преступления
Эти ублюдки подумают, что у нас нет мозгов
Это не подавляет безумие, оставайся сытым, голову назад
Он пускает слюни, он постоянно получает свою похоть от бедных
Сначала плачет, сначала убегает.
Потому что он боится потери
Не знают, к сожалению, жизнь на дне скрывает тревогу
Статус дает уважение только в небоскребах
Ты мусор на улице, это горит огонь, который горит в мусоре.
Мертвые будут воровать у живых
Возьми свой пистолет, возьми свой пистолет
Мертвые будут воровать у живых
У него есть глаза на большее, чем на
Есть нытики, они останутся голыми
Респектабельные мужчины будут в ужасе
Мертвые будут воровать у живых
Индивидуальные не все организованные
Кого мы достигнем, кому уступим?
Думай рано, камень рядом
твои любимые тигры на ночь
следы бездомных собак
Ааа у тебя много денег, сумки всегда переполнены
Женщины вокруг вас и ваш элегантный стол
Дом Периньон и шампанское
На тарелке не менее десяти грамм
Котлета на гарнир
У тебя есть лодка, сто миллионов долларов
Но у тебя в голове пистолет, что ты будешь делать?
Многие не упоминают, когда речь идет о справедливости.
Конечно, твой страх - это конец, который не появляется
Нет никого, кто совершает убийство и не нервничает
Доза, которая определяет яд и исцеление!
Однажды утром вы увидели, что у вас нет весов
У тебя нет лица, у тебя нет подкладки
У тебя нет инея на заднице, у тебя нет трости
У тебя нет члена
Ваши украшения, ваши каменные кольца
Скоро он будет в мозолистых руках
Страховой полис, aka47 вылезет из-под пуховых одеял
Нахмуренные брови косятся на тебя
Мертвые будут воровать у живых
Мертвые будут воровать у живых
Возьми свой пистолет, возьми свой пистолет
Мертвые будут воровать у живых
У него есть глаза на большее, чем на
Есть нытики, они останутся голыми
Респектабельные мужчины будут в ужасе
Мертвые будут воровать у живых
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Heyecanı Yok 2017
Kalbim Çukurda ft. Gazapizm 2018
Unutulacak Dünler 2020
Pisliğin Üstüne Basmışlar 2020
Çöplük 2020
Sağı Solu Kes 2020
Yaşanırsa Diye ft. Cem Adrian 2020
Perişan ft. Gaye Su Akyol 2020
Bu Rüya Benim 2020
Memleketsiz 2016
Yol 2020
Bir Gün Her Şey 2016
Zanı ft. Cashflow, Boykot 2016
Sanki Bir Halkın 2014
Efkar ft. Deniz Sungur 2020
Yeraltı Edebiyatı 2014
Gece Sabahın 2016
Dayan 2020
Pusula ft. Esat Bargun, Cash Flow 2020
Kalk Yataktan ft. Yener Çevik 2016

Тексты песен исполнителя: Gazapizm