Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ölüler Dirilerden Çalacak , исполнителя - Gazapizm. Дата выпуска: 13.09.2018
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Турецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ölüler Dirilerden Çalacak , исполнителя - Gazapizm. Ölüler Dirilerden Çalacak(оригинал) | Мертвые заберут у живых(перевод на русский) |
| [Nakarat:] | [Припев:] |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых, |
| Silahını al, silahını al | Хватай оружие, хватай оружие! |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых, |
| Hakkında değil fazlasında gözü var | Они положили глаз на то, на что не имеют права; |
| Var mızmızlar, dımdızlak kalacaklar | Все недовольные имеющимся останутся безо всего; |
| Saygın adamları korku basacak | Уважаемых людей захлестнет страх; |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых. |
| - | - |
| Bugün ses tellerime kan dolmuş, ah | Сегодня мои голосовые связки заполнились кровью, а! |
| Demek alnımıza yazılan buymuş, ah | Видимо, так было предначертано судьбой, а! |
| Ayık ol kazılan mezarlar çoklu | Будь настороже — вырыто много могил. |
| Bu hesabın adı gasp konmuş | Имя этой расплате — гостящая экспроприация; |
| Hayat kimleri yormuş? | Кому наскучила жизнь? |
| V.I.P. mekanlar private partiler | V.I.P. — зоны, приватные вечеринки; |
| Krallar gibiyken zaman didaktik ilerler | Пока вы словно короли, время готовится преподнести урок. |
| Bir gecede ortak gibiyiz | В одну из ночей мы будто делаем одно дело, |
| Sinirliyiz ve de hortlak gibiyiz | Мы взвинчены, мы как восставшие из мертвых. |
| Hep Miami hep Alplerdesiniz | Вы — всё в Майами да в Альпах, |
| Jetleriniz helikopterleriniz, ah | Частные самолеты и вертолеты, а! |
| Örtbas ettiğiniz katalog suçlar | Перечень сокрытых вами преступлений; |
| Bu puştlar bizi aklı yok sanacak | Эти ублюдки считают, что мы не понимаем. |
| Cinneti bastırmaz karnı tok kalmak, geri bas | Сытость не подавляет сумасшествие; а ну назад! |
| Salyası akar sürekli şehveti yoksuldan sağlar | Пускают слюни, постоянную похоть удовлетворяют за счет обездоленных. |
| En başta ağlar, en başta kaçar (hah) | Заплачут первыми, сбегут первыми , |
| Çünkü kayıptan korkar | Ибо боятся все потерять. |
| Bilmezler ne yazık, en dipte yaşamak kaygıyı saklar | Увы, они не знают, что жизнь на самом дне держит в постоянном напряжении. |
| Statü yalnızca gökdelenlerde saygıyı sağlar | Статус вызывает уважение лишь в небоскребах; |
| Sokakta çöpsünüz çöplükte yanan şu yangını harlar | На улицах же вы мусор; горящая свалка распространяет пламя пожара. |
| - | - |
| [Nakarat: 2x] | [Припев: 2x] |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых, |
| Silahını al, silahını al | Хватай оружие, хватай оружие! |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых, |
| Hakkında değil fazlasında gözü var | Они положили глаз на то, на что не имеют права; |
| Var mızmızlar, dımdızlak kalacaklar | Все недовольные имеющимся останутся безо всего; |
| Saygın adamları korku basacak | Уважаемых людей захлестнет страх; |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых. |
| - | - |
| Bireysel herkes değil organize | Каждый сам по себе, неорганизован. |
| Kime kol gerice'z, kime yol verice'z | Кого-то возьмем под крыло, кого-то пропустим. |
| Erken düşün taşın yakındalar | Подумайте заранее, переезжайте, они рядом. |
| Evcil kaplanlarınızı bir gece | Ваших ручных тигров в одну из ночей |
| Sokak köpekleri parçalar | Растерзают уличные псы. |
| Ah, çok paran var dolup taşmış hep çantalar | А, у тебя много денег, переполнены чемоданы. |
| Dört yanın kadın ve şık masan | Вокруг тебя вьются женщины, у тебя шикарный стол; |
| Dom Pérignon ve şampanya | "Дом Периньон", шампанское. |
| Tabakta en az var on gram | На тарелке не менее десяти грамм, |
| Yanında az pişen pirzolan | Рядом котлета средней прожарки. |
| Teknen var yüz milyon dolar | Есть яхта за сто миллионов долларов. |
| Ama kafanda silah var ne yap'çan? | Но у тебя во рту пистолет, и что же ты будешь делать? |
| Adalet konuyken değinmeyen çok | Когда поднята тема справедливости, многие уклоняются. |
| Tabi korkunuz belirmeyen son | Бойтесь, ведь не ясно, чем все это закончится. |
| Cinayet işleyip gerinmeyen yok | Совершив убийство, не переживают об этом; |
| Zehri ve şifayı belirleyen doz | Доза определяет, яд это или лекарство... |
| Bir sabah bakmışsın kantarın yok | ...Как-то утром ты увидел, что весов нет, |
| Yüzün yok, aslın astarın yok | Обличья нет, подноготной нет, |
| Götünde don yok, bastonun yok | На заднице нет кальсон, нет трости, |
| Saksocun yok, yok | Минетчицы нет, нет. |
| Ziynet eşyaların, taşlı yüzüklerin | Драгоценности, кольца с камнями |
| Biraz da nasırlı ellerde kalacak | Останутся в руках, на которых есть мозоли. |
| Sigorta poliçesi, AK-47 yorganların altından çıkacak | Страховой полис, АК-47, появится из-под одеял, |
| Çatık kaşlılar size çatacak | На вас нападут с хмурыми бровями; |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых. |
| - | - |
| [Nakarat: 2x] | [Припев: 2x] |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых, |
| Silahını al, silahını al | Хватай оружие, хватай оружие! |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых, |
| Hakkında değil fazlasında gözü var | Они положили глаз на то, на что не имеют права; |
| Var mızmızlar, dımdızlak kalacaklar | Все недовольные имеющимся останутся безо всего; |
| Saygın adamları korku basacak | Уважаемых людей захлестнет страх; |
| Ölüler dirilerden çalacak | Мертвые заберут у живых. |
Ölüler Dirilerden Çalacak(оригинал) |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Silahını al, silahını al |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Hakkında değil fazlasında gözü var |
| Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar |
| Saygın adamları korku basacak |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Bugün ses tellerime kan dolmuş ah |
| Demek alnımıza yazılan buymuş ah |
| Ayık ol kazılan mezarlar çoklu |
| Bu hesabın adı gasp konmuş |
| Hayat kimleri yormuş? |
| Vip mekanlar private partiler |
| Krallar gibiyken |
| Zaman didaktik ilerler |
| Bir gecede ortak gibiyiz |
| Sinirliyiz ve de hortlak gibiyiz |
| Hep Miami hep Alplerdesiniz |
| Jetleriniz helikopterleriniz |
| Örtpas ettiğiniz katolog suçlar |
| Bu puştlar bizi aklı yok sanacak |
| Cinneti bastırmaz karnı tok kalmak geri baş |
| Salyası akar sürekli şehveti yoksuldan sağlar |
| En başta ağlar, en başta kaçar. |
| Çünkü kayıptan korkar |
| Bilmezler ne yazık en dipte yaşamak kaygıyı saklar |
| Statü yalnızca gökdelenlerde saygıyı sağlar |
| Sokakta çöpsünüz çöplükte yanan şu yangını harlar. |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Silahını al, silahını al |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Hakkında değil fazlasında gözü var |
| Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar |
| Saygın adamları korku basacak |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Bireysel herkes değil organize |
| Kime kol gelicez, kime yol vericez |
| Erken düşün taşın yakındalar |
| Evcil kaplanlarınızı bir gece |
| Sokak köpekleri parçalar |
| Ahh çok paran var dolup taşmış hep çantalar |
| Dört yanın kadın ve şık masan |
| Dom perignon ve şampanya |
| Tabakta en az var on gram |
| Yanında az pişen pirzolan |
| Teknen var yüz milyon dolar |
| Ama kafanda silah var ne yapacan? |
| Adalet konuyken değinmeyen çok |
| Tabi korkunuz belirmeyen son |
| Cinayet işleyip gerinmeyen yok |
| Zehri ve şifayı belirleyen doz! |
| Bir sabah bakmışsın kantarın yok |
| Yüzün yok aslın astarın yok |
| Götünde don yok bastonun yok |
| Saksocun yok |
| Ziynet eşyaların, taşlı yüzüklerin |
| Birazda nasırlı ellerde kalacak |
| Sigorta poliçesi, aka47 yorganların altından çıkacak |
| Çatık kaşlılar size çatacak |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Silahını al, silahını al |
| Ölüler dirilerden çalacak |
| Hakkında değil fazlasında gözü var |
| Var mızmızlar dımdızlak kalacaklar |
| Saygın adamları korku basacak |
| Ölüler dirilerden çalacak |
Мертвые Украдут У Живых(перевод) |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Возьми свой пистолет, возьми свой пистолет |
| Мертвые будут воровать у живых |
| У него есть глаза на большее, чем на |
| Есть нытики, они останутся голыми |
| Респектабельные мужчины будут в ужасе |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Мои голосовые связки сегодня полны крови, ах |
| Так вот что у нас на лбу написано ах |
| Будьте трезвыми, раскопанные могилы множественные |
| Имя этой учетной записи было вымогато |
| Кто устал от жизни? |
| VIP-залы для частных вечеринок |
| Когда вы как короли |
| Время течет дидактически |
| Мы как партнеры в одночасье |
| Мы злы и мы как призраки |
| Всегда Майами, всегда в Альпах |
| Ваши самолеты, ваши вертолеты |
| Каталог, который вы освещали, - это преступления |
| Эти ублюдки подумают, что у нас нет мозгов |
| Это не подавляет безумие, оставайся сытым, голову назад |
| Он пускает слюни, он постоянно получает свою похоть от бедных |
| Сначала плачет, сначала убегает. |
| Потому что он боится потери |
| Не знают, к сожалению, жизнь на дне скрывает тревогу |
| Статус дает уважение только в небоскребах |
| Ты мусор на улице, это горит огонь, который горит в мусоре. |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Возьми свой пистолет, возьми свой пистолет |
| Мертвые будут воровать у живых |
| У него есть глаза на большее, чем на |
| Есть нытики, они останутся голыми |
| Респектабельные мужчины будут в ужасе |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Индивидуальные не все организованные |
| Кого мы достигнем, кому уступим? |
| Думай рано, камень рядом |
| твои любимые тигры на ночь |
| следы бездомных собак |
| Ааа у тебя много денег, сумки всегда переполнены |
| Женщины вокруг вас и ваш элегантный стол |
| Дом Периньон и шампанское |
| На тарелке не менее десяти грамм |
| Котлета на гарнир |
| У тебя есть лодка, сто миллионов долларов |
| Но у тебя в голове пистолет, что ты будешь делать? |
| Многие не упоминают, когда речь идет о справедливости. |
| Конечно, твой страх - это конец, который не появляется |
| Нет никого, кто совершает убийство и не нервничает |
| Доза, которая определяет яд и исцеление! |
| Однажды утром вы увидели, что у вас нет весов |
| У тебя нет лица, у тебя нет подкладки |
| У тебя нет инея на заднице, у тебя нет трости |
| У тебя нет члена |
| Ваши украшения, ваши каменные кольца |
| Скоро он будет в мозолистых руках |
| Страховой полис, aka47 вылезет из-под пуховых одеял |
| Нахмуренные брови косятся на тебя |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Возьми свой пистолет, возьми свой пистолет |
| Мертвые будут воровать у живых |
| У него есть глаза на большее, чем на |
| Есть нытики, они останутся голыми |
| Респектабельные мужчины будут в ужасе |
| Мертвые будут воровать у живых |
| Название | Год |
|---|---|
| Heyecanı Yok | 2017 |
| Unutulacak Dünler | 2020 |
| Kalbim Çukurda ft. Gazapizm | 2018 |
| Pisliğin Üstüne Basmışlar | 2020 |
| Sağı Solu Kes | 2020 |
| Çöplük | 2020 |
| Yaşanırsa Diye ft. Cem Adrian | 2020 |
| Perişan ft. Gaye Su Akyol | 2020 |
| Bu Rüya Benim | 2020 |
| Yol | 2020 |
| Efkar ft. Deniz Sungur | 2020 |
| Zanı ft. Cashflow, Boykot | 2016 |
| Bir Gün Her Şey | 2016 |
| Memleketsiz | 2016 |
| Sanki Bir Halkın | 2014 |
| Pusula ft. Esat Bargun, Cash Flow | 2020 |
| Dayan | 2020 |
| Gece Sabahın | 2016 |
| Kalk Yataktan ft. Yener Çevik | 2016 |
| Çıkar Kendini | 2016 |